1 00:00:00,070 --> 00:00:02,116 Everyone who comes into this world 2 00:00:02,117 --> 00:00:05,170 brings an ancient and mysterious chest with them. 3 00:00:05,250 --> 00:00:10,060 Inside, it is filled with little vengeful souls. 4 00:00:10,270 --> 00:00:12,890 If the box is accidentally opened, 5 00:00:12,920 --> 00:00:15,300 these vengeful souls will escape and urge their master to commit dark deeds. 6 00:00:15,360 --> 00:00:18,970 To prevent people from 7 00:00:19,030 --> 00:00:22,820 Satan's temptation to open the box, 8 00:00:22,850 --> 00:00:26,210 God put many padlocks on it, 9 00:00:26,340 --> 00:00:28,870 and hid it in the furthest corner 10 00:00:28,930 --> 00:00:31,580 of one's heart. 11 00:00:50,300 --> 00:00:52,060 Look! Bu Puo Shang. 12 00:00:53,130 --> 00:00:55,540 I bought Bu Puo Shang's latest album! 13 00:00:55,570 --> 00:00:59,910 Wow! 14 00:00:59,970 --> 00:01:03,240 You all have good taste. All of Bu Puo Shang's songs were self-written. 15 00:01:03,270 --> 00:01:06,300 And this album's cover and style was his own concept. 16 00:01:06,360 --> 00:01:08,910 Not only is he handsome and cool, he is also especially talented, 17 00:01:08,920 --> 00:01:11,730 simply the entertainment circle's current brightest star! 18 00:01:11,731 --> 00:01:13,700 You... you haven't bought this yet, right? 19 00:01:13,740 --> 00:01:16,050 Quickly get it. I'm telling you, don't regret it when it runs out! 20 00:01:16,110 --> 00:01:18,610 All right... I'll buy it. 21 00:01:19,010 --> 00:01:20,460 This is exciting. 22 00:01:20,520 --> 00:01:22,430 This is simply too exciting. 23 00:01:22,660 --> 00:01:24,130 Thank you very much. 24 00:01:24,131 --> 00:01:26,290 Thank you for your support. 25 00:01:26,320 --> 00:01:28,310 Gong Xi, you may get off work. 26 00:01:28,350 --> 00:01:30,800 Don't you have another job up next? 27 00:01:31,010 --> 00:01:33,970 Oh right. There is such a matter. 28 00:01:42,710 --> 00:01:44,140 Jiang Jiang. 29 00:01:44,170 --> 00:01:47,410 - Are you all right? - I'm fine. It's okay. I'm used to it. 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,050 - I'm sorry. - I'm used to it. 31 00:01:49,110 --> 00:01:52,250 Only 30 minutes left. Oh no, I'll be fined for being late. 32 00:01:56,290 --> 00:01:58,810 Did you tune into the Red Hot Chili Music Station yesterday? 33 00:01:58,811 --> 00:02:00,600 Bu Puo Shang was on air. 34 00:02:00,601 --> 00:02:03,220 I thought you liked Dun He Lian? Such disloyalty. 35 00:02:03,260 --> 00:02:06,280 Now Bu Puo Shang is the one I like. His singing is superior. 36 00:02:06,350 --> 00:02:07,100 That's true. 37 00:02:07,130 --> 00:02:09,830 Bu Puo Shang sings fairly well and looks cute too. 38 00:02:09,990 --> 00:02:12,250 When I bought Bu Puo Shang's CD today, 39 00:02:12,280 --> 00:02:17,041 the record company gave me two huge posters! Look! 40 00:02:17,510 --> 00:02:19,790 Are you full of envy now? 41 00:02:32,250 --> 00:02:34,880 I bought two of Shang's CD as well. 42 00:02:34,940 --> 00:02:37,310 Why didn't I receive the posters? 43 00:02:38,880 --> 00:02:40,700 This is too much! 44 00:02:40,701 --> 00:02:42,740 This is really too much! 45 00:02:42,800 --> 00:02:44,400 Gong Xi, you... 46 00:02:44,430 --> 00:02:46,070 Are you all right? 47 00:02:46,130 --> 00:02:47,300 This won't do. 48 00:02:47,360 --> 00:02:48,800 I must get the posters from the record company. 49 00:02:48,860 --> 00:02:52,510 Without them, I will not rest! 50 00:02:54,545 --> 00:02:59,397 Move aside! 51 00:03:03,960 --> 00:03:06,520 Move aside! 52 00:03:06,650 --> 00:03:09,970 Move aside! 53 00:03:15,534 --> 00:03:18,399 Shang's posters! 54 00:03:15,119 --> 00:03:17,280 {\a6}When we're still confronting the future, 55 00:03:17,315 --> 00:03:19,677 {\a6}who alone should be making plans for reality? 56 00:03:19,712 --> 00:03:22,300 {\a6}When we're still having thoughts of hastily turning back, 57 00:03:22,335 --> 00:03:25,538 {\a6}who alone should end reality's helplessness? 58 00:03:25,573 --> 00:03:27,935 {\a6}When moonlight enables betrayal to prevail, 59 00:03:27,970 --> 00:03:30,482 {\a6}can you feel the darkness? 60 00:03:30,517 --> 00:03:32,931 {\a6}When fate lingers outside the door, 61 00:03:32,966 --> 00:03:35,478 {\a6}can you stealthily dupe it? 62 00:03:35,510 --> 00:03:37,997 {\a6}Resenting the heart's desire for mischief, 63 00:03:37,682 --> 00:03:42,100 *[Sheng Yuan Soy Milk Shop (for home use)] ( *from Taiwanese movie 'Initial D' ) 64 00:03:38,032 --> 00:03:40,530 {\a6}crying out yet no one understands... 65 00:03:40,565 --> 00:03:42,789 {\a6}Human and ghost have traded roles 66 00:03:42,824 --> 00:03:45,297 {\a6}and cannot be trusted. 67 00:03:45,332 --> 00:03:48,283 {\a6}Who cares about each other's existence? 68 00:03:48,318 --> 00:03:50,307 {\a6}Happiness, anger, and sorrow... 69 00:03:50,342 --> 00:03:53,424 {\a6}Never have we felt each other's rhythm. 70 00:03:53,459 --> 00:03:55,576 {\a6}Passionate blood continues its quiet surge. 71 00:03:54,470 --> 00:04:02,380 Shang's posters... 72 00:03:55,611 --> 00:03:56,923 {\a6}Anger is spreading, 73 00:03:56,958 --> 00:03:58,338 {\a6}entrapping the entire world. 74 00:03:58,373 --> 00:03:59,542 {\a6}And yet who stands before me? 75 00:03:59,577 --> 00:04:00,345 {\a6}You're not the answer. 76 00:04:00,380 --> 00:04:03,279 {\a6}Walking though the lonely future, 77 00:04:03,314 --> 00:04:05,557 {\a6}we're no longer living for one another. 78 00:04:04,360 --> 00:04:06,210 [Speed: 330 km/hr ] 79 00:04:05,592 --> 00:04:08,263 {\a6}Who cares about each other's existence? 80 00:04:08,410 --> 00:04:10,450 Wow, Mom! Look! 81 00:04:08,498 --> 00:04:10,412 {\a6}Happiness, anger and sorrow... 82 00:04:10,447 --> 00:04:13,343 {\a6}Never have we felt each other's rhythm. 83 00:04:13,378 --> 00:04:15,869 {\a6}Who will express themselves for the last time? 84 00:04:15,904 --> 00:04:17,155 {\a6}Anger is spreading, 85 00:04:17,190 --> 00:04:18,276 {\a6}entrapping the entire world. 86 00:04:18,311 --> 00:04:19,771 {\a6}And yet who stands before me? 87 00:04:19,806 --> 00:04:20,631 {\a6}You're not the answer. 88 00:04:20,712 --> 00:04:23,509 {\a6}Walking though the lonely future, 89 00:04:23,544 --> 00:04:25,817 {\a6}we're no longer living for one another. 90 00:04:25,800 --> 00:04:33,500 Shang's posters... 91 00:04:25,852 --> 00:04:27,820 {\a6}When we're still confronting the future, 92 00:04:27,821 --> 00:04:30,495 {\a6}who alone should be making plans for reality? 93 00:04:30,496 --> 00:04:33,091 {\a6}When we're still confronting the future, 94 00:04:33,092 --> 00:04:35,945 {\a6}who alone should end reality's helplessness? 95 00:04:35,946 --> 00:04:37,995 {\a6}When we're still confronting the future, 96 00:04:38,030 --> 00:04:40,357 {\a6}who alone should be making plans for reality? 97 00:04:40,392 --> 00:04:43,116 {\a6}When the heart's still in its safe place, 98 00:04:43,151 --> 00:04:48,812 {\a6}you should let me look forward to reality alone. 99 00:04:46,063 --> 00:04:48,063 Why didn't I get Shang's posters?! 100 00:04:53,619 --> 00:04:56,071 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 101 00:04:56,172 --> 00:04:58,572 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 102 00:05:01,410 --> 00:05:03,552 {\a6}Love is a solo show. Solo Solo. 103 00:05:03,653 --> 00:05:05,787 {\a6}For you, I want to... Solo. 104 00:05:05,888 --> 00:05:08,260 {\a6}The lights shine on me, the one who really loves you. 105 00:05:08,361 --> 00:05:09,378 {\a6}I practice my lines. 106 00:05:09,479 --> 00:05:15,379 {\a6}How do I perform flawlessly and make your heart flutter? 107 00:05:15,665 --> 00:05:17,001 {\a6}No matter how many times I've suffered defeat, 108 00:05:17,102 --> 00:05:18,148 {\a6}I still won't turn back. 109 00:05:18,249 --> 00:05:24,149 {\a6}Because you have the smile I want to possess every time we meet. 110 00:05:24,262 --> 00:05:26,817 {\a6}Sometimes I doubt myself. 111 00:05:26,918 --> 00:05:29,267 {\a6}I blame myself for not being lucky enough. 112 00:05:29,368 --> 00:05:31,705 {\a6}I'm scared I'll spoil you with too much affection, 113 00:05:31,806 --> 00:05:35,953 {\a6}but I'd still rather believe... Baby. 114 00:05:35,954 --> 00:05:38,511 {\a6}Love is an extravagant solo show. 115 00:05:38,512 --> 00:05:40,894 {\a6}I'm not afraid of ridicule. Eventually, you'll be moved. 116 00:05:40,995 --> 00:05:45,201 {\a6}Love is solo. Oh, S - o - l - o 117 00:05:45,252 --> 00:05:48,230 {\a6}Love is a cruel solo show, up on the stage. 118 00:05:48,331 --> 00:05:50,814 {\a6}Your glance is overflowing with sparks. 119 00:05:50,915 --> 00:05:56,180 {\a6}Love is solo, the most beautiful extravagance. 120 00:05:56,281 --> 00:05:58,324 {\a6}Love is a solo show. Solo Solo. 121 00:05:58,625 --> 00:06:01,086 {\a6}For you, I want to... Solo Solo. 122 00:06:01,187 --> 00:06:03,464 {\a6}Love is a solo show. Solo Solo. 123 00:06:03,565 --> 00:06:06,008 {\a6}For you, I want to... Solo Solo. 124 00:06:06,109 --> 00:06:08,629 {\a6}Love is like a battle arena. Solo Solo. 125 00:06:08,730 --> 00:06:14,220 {\a6}S - o - l - o 126 00:06:16,236 --> 00:06:18,712 {\a6}Love is a solo show. Solo Solo. 127 00:06:18,913 --> 00:06:22,010 {\a6}Love is a solo show. Solo Solo. 128 00:06:27,700 --> 00:06:30,930 I'm sorry. The very last poster has been given out. 129 00:06:31,090 --> 00:06:32,910 I'll make it up to you for now with this life-sized standup. 130 00:06:32,940 --> 00:06:34,910 Once the new posters are in, I'll inform you, okay? 131 00:06:34,940 --> 00:06:37,530 Sure. Thank you. 132 00:06:42,850 --> 00:06:45,190 This shop's employee is quite reasonable. 133 00:06:52,960 --> 00:06:54,910 I'm going to be late! 134 00:07:07,660 --> 00:07:11,230 - I'm dead beat. - You're incredible. 135 00:07:11,270 --> 00:07:15,580 How did you complete a 40-minute journey in only 15 minutes? 136 00:07:17,440 --> 00:07:20,810 I'm sorry. I barely made it. 137 00:07:20,860 --> 00:07:23,940 How can you work when you are this tired? 138 00:07:24,020 --> 00:07:26,390 Oh right. 139 00:07:26,810 --> 00:07:28,480 Not a problem, I can do it. 140 00:07:28,570 --> 00:07:31,370 If I take leave, I won't have enough for rent. 141 00:07:31,500 --> 00:07:34,710 Why do you have to make yourself this miserable? 142 00:07:34,790 --> 00:07:38,290 You're just one girl, why do you need to stay in such an expensive apartment? 143 00:07:38,340 --> 00:07:41,040 Now you're forced to take three jobs a day. 144 00:07:42,040 --> 00:07:44,160 Look at your hair all disheveled. 145 00:07:44,210 --> 00:07:47,750 You should spend some money to make yourself more presentable. 146 00:07:49,060 --> 00:07:52,820 Me looking like that, does it make me unlikable? 147 00:07:52,860 --> 00:07:56,750 All right Lady Boss, why do you want Xiao Xi to dress up? 148 00:07:56,830 --> 00:07:59,410 Everyone has their own style. Look. 149 00:07:59,510 --> 00:08:02,950 Mine is simple, but the guys still find me elegant and stylish. 150 00:08:02,990 --> 00:08:06,410 Elegant my foot! You're destroying the city's image. 151 00:08:06,500 --> 00:08:08,480 All right... Xiao Xi is here. You should get going. 152 00:08:08,580 --> 00:08:10,510 Don't you have to go to cram school? 153 00:08:10,550 --> 00:08:13,720 Okay... I'll be going. 154 00:08:16,210 --> 00:08:18,490 Oh, that's right. Gong Xi... 155 00:08:18,491 --> 00:08:21,730 I have a cram school classmate who's got a new boyfriend 156 00:08:21,740 --> 00:08:23,700 and wants to throw a party to celebrate. 157 00:08:23,701 --> 00:08:26,010 Can I borrow your swanky apartment for it? 158 00:08:30,230 --> 00:08:32,810 But... I've been busy recently. 159 00:08:32,960 --> 00:08:35,210 The apartment is a mess and I don't have time to clean up. 160 00:08:35,240 --> 00:08:37,230 Cockroaches and spiders are crawling all over the floor. 161 00:08:37,310 --> 00:08:39,920 I caught a bat the last time. 162 00:08:40,710 --> 00:08:42,130 Just speak your mind. 163 00:08:42,170 --> 00:08:44,740 Why come up with an excuse that sounds like the National Geographic channel? 164 00:08:46,890 --> 00:08:48,120 You're terrible. 165 00:08:48,210 --> 00:08:51,840 Living in such a posh apartment and yet never inviting anyone to visit, 166 00:08:51,920 --> 00:08:54,240 being all secretive. 167 00:08:54,330 --> 00:08:57,810 Surely you are not hiding a mystery man in it? 168 00:09:01,435 --> 00:09:02,900 I've nailed it, haven't I? 169 00:09:03,150 --> 00:09:09,150 You are indeed keeping a man in that extremely expensive apartment! 170 00:09:09,659 --> 00:09:11,940 How is that possible? 171 00:09:13,910 --> 00:09:15,470 Wan Zi. 172 00:09:15,471 --> 00:09:19,870 Xiao Xi is not like you, constantly thinking of getting a boyfriend. 173 00:09:20,170 --> 00:09:22,070 You will be late if you don't get going. 174 00:09:22,110 --> 00:09:24,180 Watch out, your Mom will nag you. 175 00:09:25,020 --> 00:09:26,330 That's right. 176 00:09:26,430 --> 00:09:29,800 That long-winded divorcee is such a difficult person to deal with. 177 00:09:31,190 --> 00:09:33,850 I'm heading out. Good-bye. 178 00:09:35,830 --> 00:09:37,460 Wan Zi, 179 00:09:37,510 --> 00:09:40,220 - I'm sorry. - Xiao Xi! 180 00:09:40,480 --> 00:09:43,520 - Why are you not hurrying over to help? - Coming! 181 00:09:59,380 --> 00:10:01,290 She's so beautiful. 182 00:10:16,020 --> 00:10:17,260 No way. 183 00:10:17,270 --> 00:10:20,720 I must control my longing to dress up. I must be thrifty. 184 00:10:25,029 --> 00:10:26,120 Having you is all I need. 185 00:10:26,180 --> 00:10:29,480 You won't dislike me just because I don't dress up, right? 186 00:10:49,710 --> 00:10:51,110 He's back! 187 00:10:53,630 --> 00:10:55,000 Shang! 188 00:10:55,030 --> 00:10:56,730 Are you trying to scare me to death? 189 00:10:56,790 --> 00:10:58,520 Not so loud. 190 00:10:58,610 --> 00:11:00,240 What if the neighbors hear you? 191 00:11:00,300 --> 00:11:02,000 I'm sorry. Sorry! 192 00:11:03,110 --> 00:11:06,200 Look! I brought back a live-size standup. 193 00:11:18,560 --> 00:11:19,760 Got anything to drink? 194 00:11:19,830 --> 00:11:21,890 Okay, right away! 195 00:11:29,170 --> 00:11:31,330 Here. 196 00:11:31,880 --> 00:11:34,320 Have you had dinner? Do you want me to cook some noodles? 197 00:11:34,780 --> 00:11:37,800 It's almost 10 pm. How is it possible I haven't eaten? 198 00:11:38,670 --> 00:11:40,920 That's... quite right. 199 00:11:43,230 --> 00:11:44,650 Forget it. 200 00:11:47,270 --> 00:11:49,430 Forget it? 201 00:11:50,970 --> 00:11:53,220 What did he mean by that? 202 00:11:59,520 --> 00:12:02,510 Shang, are you not in a good mood? 203 00:12:03,560 --> 00:12:05,960 Is it because of work? 204 00:12:06,240 --> 00:12:08,210 Or is it because you're too busy? 205 00:12:09,880 --> 00:12:11,670 You haven't came back in a while, 206 00:12:11,700 --> 00:12:13,790 I've missed you a lot. 207 00:12:14,950 --> 00:12:16,540 I kept thinking of calling you 208 00:12:16,570 --> 00:12:18,880 to hear your voice and to find out what you were doing. 209 00:12:18,940 --> 00:12:20,890 But my calls were redirected to your voice mail, 210 00:12:20,990 --> 00:12:23,140 and I didn't know when you were going to return. 211 00:12:27,270 --> 00:12:29,210 Is that my fault? 212 00:12:31,770 --> 00:12:33,320 No, why would it be? 213 00:12:33,730 --> 00:12:35,970 I just wanted to catch up with you, 214 00:12:36,000 --> 00:12:38,500 find out if you were doing well in your job. 215 00:12:39,750 --> 00:12:42,170 You're irritating enough. What do you want? 216 00:12:42,200 --> 00:12:44,630 I have to report everything to you? 217 00:12:46,450 --> 00:12:48,360 That's not what I meant. 218 00:12:57,180 --> 00:12:58,570 Recently, 219 00:12:58,600 --> 00:13:01,070 every time Shang came home, 220 00:13:01,130 --> 00:13:03,660 he would become increasingly unhappy. 221 00:13:03,940 --> 00:13:05,670 What's the reason for this? 222 00:13:06,870 --> 00:13:10,850 I still remember the time when we first arrived in Taipei. 223 00:13:27,130 --> 00:13:29,040 Shang! 224 00:13:30,210 --> 00:13:32,090 Have you eaten? 225 00:13:32,830 --> 00:13:35,180 You work so hard out there every day, 226 00:13:35,210 --> 00:13:36,910 how could I possibly eat first? 227 00:13:36,940 --> 00:13:38,600 Waiting for me again. 228 00:13:43,690 --> 00:13:45,910 I was the only one in his world. 229 00:13:46,020 --> 00:13:49,090 He was so gentle and caring. 230 00:13:49,360 --> 00:13:51,340 It's delicious. 231 00:13:51,830 --> 00:13:54,610 But since he became successful 232 00:13:54,640 --> 00:13:58,310 and got busy, his managing company plied him with work, 233 00:13:58,340 --> 00:14:01,580 and often dictated everything he did. 234 00:14:06,510 --> 00:14:09,290 Shang is someone who does not like being tied down. 235 00:14:09,350 --> 00:14:12,230 It's precisely because he did not want his life to be planned out by others, 236 00:14:12,260 --> 00:14:14,270 or for it to follow a pre-determined plan, 237 00:14:14,330 --> 00:14:18,010 that's why he ran away and brought me to Taipei. 238 00:14:21,950 --> 00:14:24,860 - Note that today at 3:00 pm... - Hey! 239 00:14:26,530 --> 00:14:29,730 Also, at 7:00 pm today, we... Costume fitting at the office, 240 00:14:29,760 --> 00:14:32,820 7:30 pm, have a look... 241 00:14:33,680 --> 00:14:35,150 He must be in such a situation, 242 00:14:35,151 --> 00:14:37,830 that is why is he having mood swings. 243 00:14:38,160 --> 00:14:40,280 It seems I have no choice but to use my fail-safe method. 244 00:14:40,281 --> 00:14:43,390 Shang, I'm going out to buy something. I'll be right back. 245 00:15:16,550 --> 00:15:18,090 Shang and I are childhood sweethearts. 246 00:15:18,150 --> 00:15:21,110 When young, because Mom did not have time to look after me, 247 00:15:21,230 --> 00:15:23,110 I was often left in the care of Shang's household. 248 00:15:23,150 --> 00:15:26,440 You can say I grew up together with Shang. 249 00:15:26,680 --> 00:15:29,650 If you find him, let him know Madam is looking for him. 250 00:15:29,810 --> 00:15:33,170 Yes, I got it. 251 00:15:34,340 --> 00:15:37,600 Shang's family manages a traditional Japanese-style hot springs inn, 252 00:15:37,660 --> 00:15:40,080 arguably one of the finest in the country. 253 00:15:40,110 --> 00:15:41,550 Shang is their only son. 254 00:15:41,580 --> 00:15:46,490 From young he was aware that one day he had to inherit the business. 255 00:15:48,280 --> 00:15:50,160 Shang, where are you? 256 00:15:50,540 --> 00:15:52,040 Shang. 257 00:15:52,100 --> 00:15:54,260 Shang, where are you? 258 00:15:54,700 --> 00:15:57,100 Shang, where are you? 259 00:15:58,240 --> 00:16:00,030 Shang. 260 00:16:30,820 --> 00:16:34,970 But Shang hated the idea of having to marry a good wife and inheriting the inn, 261 00:16:35,070 --> 00:16:36,540 because he is musically-talented. 262 00:16:36,570 --> 00:16:39,230 In middle school, he formed his own band. 263 00:16:39,260 --> 00:16:44,470 He set his heart and mind on becoming an outstanding singer in the future. 264 00:16:53,200 --> 00:16:56,190 Playing around with music will never bring you any sort of future! 265 00:16:56,220 --> 00:16:58,130 Don't underestimate me. 266 00:16:59,090 --> 00:17:00,396 I have the determination. 267 00:17:00,397 --> 00:17:03,250 I guarantee you, I will make it big. 268 00:17:03,680 --> 00:17:05,780 You are my only son. 269 00:17:05,840 --> 00:17:08,150 I want you to inherit my business. 270 00:17:10,480 --> 00:17:14,940 You think the pretentious and hypocritical entertainment circle is that easy? 271 00:17:14,970 --> 00:17:17,160 You... you dream on. 272 00:17:17,650 --> 00:17:20,360 I've told you numerous times, music is my dream. 273 00:17:21,310 --> 00:17:23,480 I did not say that casually. 274 00:17:25,070 --> 00:17:27,270 You grew up in this place. 275 00:17:27,800 --> 00:17:30,140 Not one of us has lived outside this place. 276 00:17:30,470 --> 00:17:32,420 Quit being so naive! 277 00:17:32,680 --> 00:17:34,520 Dad, 278 00:17:34,980 --> 00:17:37,360 we only live once. 279 00:17:37,540 --> 00:17:40,380 I must seize it and not live a life like yours, 280 00:17:41,240 --> 00:17:43,280 marrying someone Grandfather arranged for you. 281 00:17:43,370 --> 00:17:47,600 Arranging... arranging everything for you... a meaningless successor's life! 282 00:17:57,310 --> 00:18:00,610 If life is not about deviating from a life planned out for you, 283 00:18:01,260 --> 00:18:03,510 then it is nothing. 284 00:18:04,250 --> 00:18:06,870 I will prove to you that you are wrong. 285 00:18:07,580 --> 00:18:09,710 I will be successful, I'll show you. 286 00:18:12,170 --> 00:18:16,680 Every time Shang discussed his future with Uncle Shang, 287 00:18:16,710 --> 00:18:18,880 they would quarrel. 288 00:18:19,140 --> 00:18:23,370 Who knew this time would be this intense? 289 00:18:43,900 --> 00:18:45,390 Trying to hold me to this horrid place, 290 00:18:45,410 --> 00:18:47,750 then marrying me to a deathly boring and totally uncultured girl. 291 00:18:47,800 --> 00:18:49,130 You're getting married? 292 00:18:49,150 --> 00:18:50,670 How is that possible? 293 00:18:56,610 --> 00:18:57,880 Gong Xi. 294 00:18:57,700 --> 00:18:58,840 Yes? 295 00:18:59,290 --> 00:19:00,740 I want to leave this place. 296 00:19:02,370 --> 00:19:03,770 Let's leave together. 297 00:19:05,620 --> 00:19:07,790 Shang's choice is... 298 00:19:07,840 --> 00:19:09,140 me? 299 00:19:09,170 --> 00:19:10,450 Not someone else. 300 00:19:10,480 --> 00:19:12,180 I was overjoyed. 301 00:19:12,230 --> 00:19:15,730 Of course I agreed without hesitation to go with him. 302 00:19:37,170 --> 00:19:39,650 May I ask if you sell strawberry pudding? 303 00:19:41,770 --> 00:19:44,340 May I ask if you sell strawberry pudding? 304 00:19:44,370 --> 00:19:46,330 Miss, we are a fruit stall. 305 00:19:49,680 --> 00:19:51,100 After moving to Taipei, 306 00:19:51,130 --> 00:19:53,010 Shang began pursuing his dream, 307 00:19:53,050 --> 00:19:55,930 while I found three jobs to pay for this apartment. 308 00:19:56,150 --> 00:19:57,420 Without any rest or play, 309 00:19:57,440 --> 00:19:58,960 or any money to dress up, 310 00:19:59,010 --> 00:20:02,890 every day I can only keep on working as though running a marathon. 311 00:20:02,960 --> 00:20:05,360 But I don't feel it's difficult at all. 312 00:20:05,390 --> 00:20:07,790 In fact I feel blessed, 313 00:20:07,840 --> 00:20:10,620 even if I can only hide this in my heart, 314 00:20:10,640 --> 00:20:12,770 and keep it a secret. 315 00:20:18,040 --> 00:20:19,660 Stop. 316 00:20:24,070 --> 00:20:26,480 Do you sell strawberry pudding? 317 00:20:26,590 --> 00:20:27,570 Huh? 318 00:20:31,710 --> 00:20:34,010 As long as Shang can fulfill his dream, 319 00:20:34,060 --> 00:20:36,920 even if I stand last in line, 320 00:20:36,990 --> 00:20:41,190 standing in a place no one can see, it's fine. 321 00:20:46,540 --> 00:20:47,520 Shang! 322 00:20:49,360 --> 00:20:50,810 You're leaving? 323 00:20:50,840 --> 00:20:52,610 You took too long. 324 00:20:52,770 --> 00:20:54,250 I am only back for my things. 325 00:20:54,320 --> 00:20:57,190 But we haven't met in a long while. 326 00:21:00,550 --> 00:21:01,670 Handsome indeed. 327 00:21:18,300 --> 00:21:20,990 I bought some velvety strawberry pudding. 328 00:21:21,090 --> 00:21:22,300 You're quite smart, I see. 329 00:21:22,340 --> 00:21:24,050 I can't go and buy these anymore. 330 00:21:24,120 --> 00:21:26,700 Asking others to get them is embarrassing and bad for my image. 331 00:21:42,730 --> 00:21:44,739 Shang loves strawberry the most, 332 00:21:44,740 --> 00:21:47,590 especially a huge array of strawberry desserts. 333 00:21:47,640 --> 00:21:51,680 Of them all, the most irresistible 334 00:21:51,730 --> 00:21:54,080 is mini strawberry pudding. 335 00:21:54,790 --> 00:21:58,640 In fact, Shang invented his own special method of eating them. 336 00:22:54,510 --> 00:22:55,810 What are you doing? 337 00:22:56,660 --> 00:22:58,360 You should grow up. 338 00:22:59,180 --> 00:23:01,110 Don't do these childish things anymore. 339 00:23:02,730 --> 00:23:04,010 You must never 340 00:23:04,060 --> 00:23:06,110 let anyone know of my love... 341 00:23:06,140 --> 00:23:08,230 - for strawberry pudding, all right? - Okay. 342 00:23:08,231 --> 00:23:10,110 If the media catches wind of it, 343 00:23:10,270 --> 00:23:12,140 I can't imagine how they will portray me. 344 00:23:12,160 --> 00:23:13,730 - Okay? - Yes. 345 00:23:22,320 --> 00:23:24,000 Shang, let me tell you something. 346 00:23:24,030 --> 00:23:26,110 I have a colleague who used to like Dun He Lian, 347 00:23:26,150 --> 00:23:28,890 but is now mesmerized by you and has become your number one fan. 348 00:23:31,470 --> 00:23:32,710 Really? 349 00:23:32,550 --> 00:23:33,910 Yes. 350 00:23:33,930 --> 00:23:36,570 Another fan stolen from that fellow's camp. 351 00:23:37,500 --> 00:23:40,540 I will be able to overtake Dun He Lian very soon. 352 00:23:41,170 --> 00:23:43,270 I am the handsomest! 353 00:23:43,970 --> 00:23:45,260 That's right! 354 00:23:45,310 --> 00:23:46,723 Shang is the handsomest! Handsomest in the country! 355 00:23:46,740 --> 00:23:47,915 No one can beat you! 356 00:23:47,916 --> 00:23:51,140 - Handsomest, handsomest! - Dear audience, you have waited long. 357 00:23:51,170 --> 00:23:53,430 I trust you must all be eager to know who is the guy that the girls 358 00:23:53,500 --> 00:23:55,770 in this country want to hug most. 359 00:23:55,790 --> 00:23:57,660 Ladies and gentlemen, let us welcome... 360 00:23:57,710 --> 00:24:00,230 the guy whom the girls in this country want to hug most. 361 00:24:00,250 --> 00:24:02,170 Mr. Dun He Lian! 362 00:24:02,220 --> 00:24:05,600 Lian! 363 00:24:33,310 --> 00:24:35,972 Ladies and gentlemen, let us welcome... 364 00:24:36,007 --> 00:24:37,680 the guy whom the girls in this country want to hug most. 365 00:24:37,700 --> 00:24:39,940 Mr. Dun He Lian! 366 00:24:39,990 --> 00:24:47,720 Lian! 367 00:24:47,850 --> 00:24:50,220 Which rubbish chart is this? Not credible, result's definitely not verified. 368 00:24:50,270 --> 00:24:52,860 This must be the record company spending loads to buy that fictitious position. 369 00:24:52,870 --> 00:24:55,120 - Distasteful. This is fraud, fraud! - The results of this survey... 370 00:24:55,150 --> 00:24:59,990 were taken from both the media and audience. 371 00:25:00,040 --> 00:25:03,030 It can be considered to have obtained public authentication by AIGO. 372 00:25:03,060 --> 00:25:05,940 Furthermore, according to both media and audience survey results, 373 00:25:05,970 --> 00:25:08,440 we found that Mr. Dun He Lian has been named 374 00:25:08,540 --> 00:25:10,860 as the person with the most perfect face structure of this century. 375 00:25:10,950 --> 00:25:12,880 This means he has no substance in his brain. 376 00:25:12,940 --> 00:25:14,770 His brain is only the size of a pea. 377 00:25:14,790 --> 00:25:18,270 When he shakes his head, it will make a clacking sound. 378 00:25:19,070 --> 00:25:20,530 Thank you. 379 00:25:20,550 --> 00:25:24,030 Mr. Dun He Lian, your legs are so long. 380 00:25:24,830 --> 00:25:27,710 He must be wearing the high platform shoes that Betel Nut Beauties* wear. 381 00:25:24,911 --> 00:25:27,611 {\a6}(*betel nut street vendors) 382 00:25:27,800 --> 00:25:31,000 Approximately 15 cm...no, 20 cm thick. 383 00:25:31,757 --> 00:25:33,470 Stupid short legs! Don't pretend you have long legs. 384 00:25:33,530 --> 00:25:35,170 Enough pretense... 385 00:25:37,350 --> 00:25:39,050 Shang, don't be bothered by all that. 386 00:25:39,070 --> 00:25:41,820 You've just made your mark, you will do well after a few years. 387 00:25:41,900 --> 00:25:44,380 Are you saying I'm just a small fry 388 00:25:44,400 --> 00:25:46,710 who doesn't have the right to go up against Dun He Lian?! 389 00:25:48,680 --> 00:25:51,100 No, that's not what I meant. 390 00:25:52,150 --> 00:25:54,280 What few years more? 391 00:25:54,700 --> 00:25:57,350 I want to outshine him right now! 392 00:26:05,020 --> 00:26:06,930 Shang! 393 00:26:09,380 --> 00:26:11,830 Of course, on behalf of the girls in this country, I will first... 394 00:26:11,860 --> 00:26:14,390 ask you a question we are very interested in. 395 00:26:14,440 --> 00:26:19,720 May I ask what kind of girl your ideal type is? 396 00:26:21,240 --> 00:26:24,240 I hope for her to be gentle and caring, 397 00:26:25,480 --> 00:26:27,230 yet smart and capable. 398 00:26:27,250 --> 00:26:29,560 Probably a girl like that. 399 00:26:29,920 --> 00:26:34,550 - Smart and capable. - It'd be best if I could get rid of you! 400 00:26:34,600 --> 00:26:36,970 Despicable, you idiot! 401 00:26:40,880 --> 00:26:42,250 Thank you. 402 00:26:44,160 --> 00:26:47,840 A girl who is gentle and caring, smart and capable? 403 00:26:48,220 --> 00:26:50,750 A generic question can be answered in the same generic way. 404 00:26:50,780 --> 00:26:52,370 Simple yet understandable. 405 00:26:52,400 --> 00:26:56,240 This is the nature of variety shows, they don't ask creative questions. 406 00:26:57,590 --> 00:26:59,010 It's boring. 407 00:27:00,320 --> 00:27:02,510 As a manager, 408 00:27:03,910 --> 00:27:06,740 saying that will be irresponsible. 409 00:27:07,720 --> 00:27:09,240 I apologize. 410 00:27:18,100 --> 00:27:19,690 Mr. Lian. 411 00:27:19,740 --> 00:27:22,730 - Mr. Lian, wait. - Hello, Nan Gua Ge. 412 00:27:23,990 --> 00:27:27,360 I just found out you were recording in our studio, 413 00:27:27,410 --> 00:27:29,320 and hurried over immediately. 414 00:27:29,380 --> 00:27:32,070 Because everyone in my family is a fan. 415 00:27:32,520 --> 00:27:34,700 Especially my daughter, 416 00:27:34,950 --> 00:27:36,590 she really loves you to death. 417 00:27:36,640 --> 00:27:38,120 Hung all over her room 418 00:27:38,220 --> 00:27:40,410 are different posters of you, 419 00:27:40,440 --> 00:27:43,130 and she keeps numerous pictures of you. 420 00:27:43,210 --> 00:27:46,760 She also frequently tells me, 421 00:27:46,790 --> 00:27:48,730 if I happen to meet you, 422 00:27:48,830 --> 00:27:50,990 to ask for your autograph. 423 00:27:51,020 --> 00:27:53,730 Fortunately, I came right on time. 424 00:27:53,920 --> 00:27:56,400 A minute later, and you'd have left. 425 00:27:56,430 --> 00:27:58,770 Fortunately, fortunately. 426 00:27:59,790 --> 00:28:01,270 Can I trouble you? Thank you. 427 00:28:01,300 --> 00:28:03,560 Thank you for all your support. 428 00:28:05,770 --> 00:28:08,590 Nan Gua, why are you here? 429 00:28:09,078 --> 00:28:11,980 The staff couldn't find you just now and almost went crazy. 430 00:28:12,060 --> 00:28:13,810 Why did you disappear halfway through the recording, 431 00:28:13,870 --> 00:28:15,240 and abandon everyone in the studio? 432 00:28:15,270 --> 00:28:17,390 Did you know the director almost went mad? 433 00:28:17,420 --> 00:28:18,690 Enough! 434 00:28:19,447 --> 00:28:20,870 Mr. Lian. 435 00:28:22,880 --> 00:28:25,760 Mr. Lian is my entire family's idol. 436 00:28:25,820 --> 00:28:27,680 It's rare for him to come here. 437 00:28:27,810 --> 00:28:31,010 For this signature, when I return after this, 438 00:28:31,170 --> 00:28:35,180 even if I'm berated, this old man is not afraid! 439 00:28:38,440 --> 00:28:40,840 Please sign, thank you. 440 00:28:42,080 --> 00:28:45,200 Don't you think that your actions are embarrassing? 441 00:28:47,590 --> 00:28:50,770 You abandon your work for a signature. 442 00:28:51,390 --> 00:28:54,510 Is this an attitude a celebrity should have? 443 00:29:00,320 --> 00:29:04,440 However, your actions are separate from your daughter. 444 00:29:04,710 --> 00:29:06,890 Please convey my greetings to your daughter on my behalf. 445 00:29:14,480 --> 00:29:16,290 I'm sorry. 446 00:29:24,170 --> 00:29:27,400 Isn't this fellow too arrogant? 447 00:29:27,490 --> 00:29:30,980 You are a senior host figure, yet he dared speak to you in such a manner. 448 00:29:42,180 --> 00:29:45,680 Hey, Nan Gua Ge is very senior in the hosting circle. 449 00:29:45,760 --> 00:29:49,310 In order to get your autograph, he left his work and came over. 450 00:29:49,690 --> 00:29:51,920 Can't believe you could treat him like that. 451 00:29:52,730 --> 00:29:55,800 His manager's face completely dropped just now, did you notice? 452 00:29:56,120 --> 00:29:59,270 If they shut you out, or protest to the CEO... 453 00:30:01,290 --> 00:30:03,550 I know that to you, work is like a divine conviction. 454 00:30:03,630 --> 00:30:05,270 And you feel that everyone should similarly 455 00:30:05,300 --> 00:30:07,960 maintain a diligent and responsible attitude towards work. 456 00:30:08,020 --> 00:30:10,120 But your actions just now were over the line. 457 00:30:10,230 --> 00:30:12,160 You never used to intentionally offend people. 458 00:30:12,220 --> 00:30:13,910 Why is it that this time...? 459 00:30:15,580 --> 00:30:17,760 Did I intentionally offend anyone? 460 00:30:19,360 --> 00:30:20,430 Okay. 461 00:30:20,510 --> 00:30:23,010 Correction, it wasn't quite intentional, 462 00:30:23,090 --> 00:30:25,220 - but... - Okay. 463 00:30:25,930 --> 00:30:28,390 I admit I said a little too much. 464 00:30:28,880 --> 00:30:30,630 I will do better next time. 465 00:30:33,940 --> 00:30:37,200 Were your words really just "a little too much"? 466 00:30:42,790 --> 00:30:45,540 Your call has been redirected to voice mail. 467 00:30:45,550 --> 00:30:47,670 Charges will apply after the beep. 468 00:30:47,720 --> 00:30:49,580 Please terminate this call if you do not intend to leave a message. 469 00:30:49,630 --> 00:30:53,130 To leave a voice message, please press the star key after the beep. 470 00:30:54,310 --> 00:30:57,030 Hello Shang. I'm sorry. 471 00:30:57,090 --> 00:30:59,460 Did I make you angry again yesterday? 472 00:30:59,810 --> 00:31:03,660 What I wanted to say is that Shang is more handsome than Dun He Lian 473 00:31:03,690 --> 00:31:05,190 by a thousand, ten thousand times. 474 00:31:05,320 --> 00:31:09,410 It's just that the audience might need a little more time to realize this. 475 00:31:09,440 --> 00:31:11,110 Don't misunderstand. 476 00:31:11,140 --> 00:31:13,510 In my heart, you'll always be the most handsome. 477 00:31:13,530 --> 00:31:15,440 No one can compare to you in this world. 478 00:31:15,470 --> 00:31:17,220 You're the handsomest in this world. 479 00:31:17,250 --> 00:31:19,760 It's true, please don't be angry. 480 00:31:59,510 --> 00:32:00,340 Oh right. 481 00:32:00,370 --> 00:32:03,520 Today Shang will be on a singing program's live broadcast. 482 00:32:03,540 --> 00:32:06,210 As long as I get to the TV station, I'll be able to see him! 483 00:32:06,480 --> 00:32:08,060 Okay, it's decided. 484 00:32:08,090 --> 00:32:10,810 I'll bring some light refreshments and give him a surprise. 485 00:32:14,880 --> 00:32:16,410 Thank you! 486 00:32:26,351 --> 00:32:27,860 Yet another correction. 487 00:32:27,990 --> 00:32:29,920 Are they taking me for a NT199 all-you-can-eat buffet? 488 00:32:30,000 --> 00:32:31,920 They expect me to fulfill anything they ask. 489 00:32:35,570 --> 00:32:39,070 In any case this is the production's wishes. 490 00:32:39,100 --> 00:32:40,880 They are merely requesting you change the song's style, right? 491 00:32:40,900 --> 00:32:43,680 At any rate we are newbies, try to compromise a little. 492 00:32:43,681 --> 00:32:47,230 What you're saying right now is... I can only go along with others? 493 00:32:47,290 --> 00:32:49,730 Can't I express my own opinions? 494 00:32:52,010 --> 00:32:53,350 All right. 495 00:32:53,580 --> 00:32:56,500 Don't get so angry, okay? 496 00:32:56,530 --> 00:33:00,770 We're just taking advantage of their program to promote our EP. 497 00:33:00,820 --> 00:33:02,620 Anything I can get for you, 498 00:33:02,650 --> 00:33:04,620 I've got it. 499 00:33:04,720 --> 00:33:07,660 You should try to cooperate, 500 00:33:07,760 --> 00:33:09,760 get things to move forward. 501 00:33:09,761 --> 00:33:11,800 Otherwise, being stuck in this situation, 502 00:33:12,100 --> 00:33:14,360 is not the solution, is it? 503 00:33:23,890 --> 00:33:26,310 Okay, we'll be recording soon. 504 00:33:26,410 --> 00:33:29,590 Come, get your emotions in check. Don't be affected by it. 505 00:33:36,454 --> 00:33:37,717 Fine. 506 00:33:43,320 --> 00:33:44,960 Yesterday, 507 00:33:45,060 --> 00:33:47,790 you looked up your Happy New Year* again? (*referring to Gong Xi) 508 00:33:52,030 --> 00:33:53,660 Happy New Year? 509 00:33:53,680 --> 00:33:55,810 Yes that Gong Xi Gong Xi. [ "Gong Xi" is a new year greeting ] 510 00:34:01,220 --> 00:34:03,100 That's really lame. 511 00:34:03,180 --> 00:34:05,740 It's not that. 512 00:34:07,380 --> 00:34:08,710 Strange. 513 00:34:09,270 --> 00:34:11,720 Why do I get the feeling you're jealous? 514 00:34:13,520 --> 00:34:15,450 You think too much. 515 00:34:15,470 --> 00:34:18,230 I only want to discuss work with you. 516 00:34:19,420 --> 00:34:20,706 Huh? 517 00:34:22,950 --> 00:34:23,950 Honestly, 518 00:34:24,180 --> 00:34:28,590 I really want to find a time to speak with you about Gong Xi. 519 00:34:33,220 --> 00:34:35,890 I'm not lying, I'm not lying, he really ordered this! 520 00:34:35,990 --> 00:34:38,350 - I'm not lying! - Please make way, please make way. 521 00:34:38,450 --> 00:34:41,140 This is a very old trick. 522 00:34:58,590 --> 00:35:01,150 I'm sorry, please make way! 523 00:35:01,250 --> 00:35:04,280 Excuse me! 524 00:35:10,540 --> 00:35:13,570 Excuse me! 525 00:35:13,670 --> 00:35:16,900 Excuse me, let me through! 526 00:36:26,370 --> 00:36:27,620 Don't worry. 527 00:36:27,720 --> 00:36:29,940 I won't return to Happy New Year's place again. 528 00:36:29,990 --> 00:36:32,700 Living with her is boring. 529 00:36:33,240 --> 00:36:34,920 Why do you say that? 530 00:36:34,970 --> 00:36:36,750 When you first arrived in Taipei, 531 00:36:36,780 --> 00:36:40,910 wasn't Happy New Year the one who worked and cared for you? 532 00:36:41,140 --> 00:36:42,990 What other way was there? 533 00:36:43,150 --> 00:36:46,510 Since young, other than music I've not done anything else. 534 00:36:46,860 --> 00:36:48,530 I also don't know anything about keeping house. 535 00:36:49,190 --> 00:36:53,030 I had no choice but to bring her along to do the things I didn't want to do. 536 00:36:54,640 --> 00:36:56,850 So she's only a maid to you? 537 00:36:57,600 --> 00:36:59,350 She's a willing party. 538 00:36:59,460 --> 00:37:02,040 She's been like that from young and I never forced her. 539 00:37:02,570 --> 00:37:08,010 From young, Gong Xi liked to follow me around, doing things for me. 540 00:37:08,110 --> 00:37:10,030 After some time, I got accustomed to it. 541 00:37:10,290 --> 00:37:13,320 She willingly sacrificed, and I took what I needed. 542 00:37:15,190 --> 00:37:16,630 Okay. 543 00:37:16,860 --> 00:37:19,940 Then you're perfectly fine now. Shouldn't you let her off? 544 00:37:20,160 --> 00:37:23,040 If in your heart, she means nothing, 545 00:37:23,060 --> 00:37:25,720 then having her work this hard for you, 546 00:37:26,270 --> 00:37:29,550 makes you really heartless. 547 00:37:31,520 --> 00:37:33,050 True. 548 00:37:34,880 --> 00:37:38,140 How about, you take care of me instead? 549 00:38:29,010 --> 00:38:31,300 The company has prepared an apartment for you. 550 00:38:31,330 --> 00:38:33,180 There are professional housekeepers as well. 551 00:38:33,210 --> 00:38:35,820 Do you still need me as your maid? 552 00:38:36,810 --> 00:38:39,020 How can I bear to let you be a maid? 553 00:38:39,940 --> 00:38:41,740 After all, you're not Gong Xi. 554 00:38:52,080 --> 00:38:54,810 Thankfully I decided to leave home back then. 555 00:38:54,840 --> 00:38:56,710 Had I stayed home, 556 00:38:56,770 --> 00:38:58,620 and inherited my Dad's inn, 557 00:38:58,650 --> 00:39:03,080 I would have had to marry and start a family with Gong Xi. 558 00:39:03,120 --> 00:39:04,960 Gosh, what would I do then? 559 00:39:09,410 --> 00:39:10,900 Trying to hold me to that horrid place, 560 00:39:10,901 --> 00:39:13,450 then marry me to a deathly boring and totally uncultured girl. 561 00:39:13,500 --> 00:39:14,850 You're getting married? 562 00:39:14,880 --> 00:39:16,620 How is that possible? 563 00:39:17,730 --> 00:39:19,310 So, 564 00:39:19,370 --> 00:39:21,090 at that time, 565 00:39:21,140 --> 00:39:23,270 he was referring to me. 566 00:39:33,000 --> 00:39:35,700 You're the type of woman I like. 567 00:39:35,760 --> 00:39:37,190 you know that? 568 00:39:42,540 --> 00:39:44,400 That *Gong Xi Fa Cai [ *another Chinese New Year greeting ] 569 00:39:44,530 --> 00:39:47,250 doesn't know how to dress up or make up. 570 00:39:47,410 --> 00:39:49,000 She's not the least bit sexy. 571 00:39:49,080 --> 00:39:50,670 To me, 572 00:39:50,700 --> 00:39:52,820 she has zero charm. 573 00:40:03,830 --> 00:40:05,250 What are you doing? 574 00:40:05,580 --> 00:40:09,779 So... I'm that deathly boring 575 00:40:09,780 --> 00:40:11,910 and totally uncultured girl? 576 00:40:12,720 --> 00:40:14,730 The reason you brought me here originally, 577 00:40:14,900 --> 00:40:17,420 was just because it was convenient for you. 578 00:40:17,440 --> 00:40:21,060 There's someone to wash your clothes and cook for you. 579 00:40:21,300 --> 00:40:23,189 I work three jobs 580 00:40:23,290 --> 00:40:25,680 to pay for your luxury apartment. 581 00:40:26,610 --> 00:40:28,850 And you don't have to do a single thing, 582 00:40:29,250 --> 00:40:32,710 except focus solely on pursuing your dream. 583 00:40:53,830 --> 00:40:55,439 If you want to cry, go home and do it! 584 00:40:55,440 --> 00:40:57,590 Don't stay here and make trouble for me! 585 00:41:42,340 --> 00:41:44,040 Has she gone crazy? 586 00:41:47,430 --> 00:41:48,820 Yeah, looks like it. 587 00:41:52,800 --> 00:41:54,910 I treated you like you were my everything. 588 00:41:54,970 --> 00:41:57,340 I was willing to do anything for you. 589 00:41:57,550 --> 00:41:59,689 I didn't think you'd be so selfish 590 00:41:59,790 --> 00:42:02,720 and nonchalantly destroy my life. 591 00:42:02,721 --> 00:42:04,600 I want revenge!! 592 00:42:05,930 --> 00:42:07,360 Revenge? 593 00:42:09,450 --> 00:42:11,330 How do you plan to get revenge? 594 00:42:12,520 --> 00:42:14,159 I'm going to send you to hell! 595 00:42:14,260 --> 00:42:15,680 I will...!! 596 00:42:17,290 --> 00:42:18,519 What are you doing? Put me down. 597 00:42:18,520 --> 00:42:20,830 What are you doing? Show a little respect! 598 00:42:20,920 --> 00:42:23,910 Did you ever respect our jobs? 599 00:42:24,920 --> 00:42:26,059 Do you see? 600 00:42:26,060 --> 00:42:29,189 You can't even touch one of my toenails. 601 00:42:29,190 --> 00:42:31,269 In the future, I'll be standing higher and higher. 602 00:42:31,270 --> 00:42:34,310 The distance between us will grow and grow. 603 00:42:37,280 --> 00:42:40,920 The two of us will become people from two totally different worlds. 604 00:42:41,030 --> 00:42:42,589 You want revenge? 605 00:42:42,590 --> 00:42:44,110 Unless... 606 00:42:44,490 --> 00:42:46,040 Unless what? 607 00:42:47,500 --> 00:42:49,330 Unless you also... 608 00:42:49,920 --> 00:42:52,040 join the entertainment circle. 609 00:42:53,940 --> 00:42:55,500 Entertainment circle? 610 00:42:58,230 --> 00:42:59,490 That's right. 611 00:42:59,740 --> 00:43:02,000 If you want to take revenge on me, 612 00:43:02,050 --> 00:43:04,159 then join the entertainment circle. 613 00:43:04,160 --> 00:43:07,090 Maybe you'd have a teensy weensy chance. 614 00:43:08,970 --> 00:43:10,800 But, I'm sorry. 615 00:43:11,340 --> 00:43:13,230 Someone like you... 616 00:43:17,040 --> 00:43:18,870 joining the industry, 617 00:43:19,240 --> 00:43:21,029 I think it'd be extremely hard. 618 00:43:21,030 --> 00:43:23,949 Hey, Security, throw her out. 619 00:43:23,950 --> 00:43:25,389 Let's go. 620 00:43:25,390 --> 00:43:27,069 Hold on. Let me go. I'm not finished talking. 621 00:43:27,070 --> 00:43:28,399 I'm not finished talking! 622 00:43:28,400 --> 00:43:29,499 Put me down! 623 00:43:29,500 --> 00:43:30,389 Put me down! 624 00:43:30,390 --> 00:43:32,279 - I'm not finished talking! - Enough! 625 00:43:32,280 --> 00:43:33,269 Join the entertainment circle? 626 00:43:33,270 --> 00:43:35,380 I'll join it then. Just wait and see. 627 00:43:35,381 --> 00:43:38,022 I'm going to join the industry and then squash you with my foot! 628 00:43:38,030 --> 00:43:41,769 You won't be so self-satisfied for long, you dirty rotten jerk! 629 00:43:41,870 --> 00:43:44,330 Put me down! Put me down! 630 00:43:48,480 --> 00:43:51,570 - Hey, stop struggling. - Stop struggling. 631 00:43:53,600 --> 00:43:55,469 Don't let me ever see you again! 632 00:43:55,470 --> 00:43:58,829 - Bu Po Shang! Bu Po Shang! - Tell me. Tell me! 633 00:43:58,830 --> 00:44:00,469 Did you get his autograph? 634 00:44:00,470 --> 00:44:03,209 You got his autograph, didn't you? 635 00:44:03,210 --> 00:44:05,059 Tell me! Tell me! 636 00:44:05,060 --> 00:44:08,809 Did you see Bu Po Shang? Are you sure it was him? 637 00:44:08,810 --> 00:44:09,799 Tell me! Tell me! 638 00:44:09,800 --> 00:44:13,160 {\a6}What is love? 639 00:44:13,530 --> 00:44:17,070 {\a6}Is it meaningful? 640 00:44:17,320 --> 00:44:19,929 {\a6}What are you? 641 00:44:19,930 --> 00:44:23,140 {\a6}Wounding me to the core... 642 00:44:24,003 --> 00:44:32,485 {\a6}Your love is like a game, yet I love you whole-heartedly. 643 00:44:28,362 --> 00:44:30,920 I couldn't bear to treat you like a maid. 644 00:44:31,560 --> 00:44:33,680 After all, you're not Gong Xi. 645 00:44:32,520 --> 00:44:38,771 {\a6}My love actually makes you feel aggrieved. 646 00:44:34,380 --> 00:44:35,820 So... 647 00:44:36,610 --> 00:44:38,609 I'm that deathly boring 648 00:44:38,610 --> 00:44:40,740 and totally uncultured girl? 649 00:44:40,188 --> 00:44:47,855 {\a6}You've pinky sworn, so should you give up? 650 00:44:41,610 --> 00:44:43,540 The reason you brought me here originally, 651 00:44:43,680 --> 00:44:46,210 was just because it was convenient for you. 652 00:44:47,890 --> 00:44:54,727 {\a6}I used to always be by your side, but you took no notice. 653 00:44:51,850 --> 00:44:54,089 I treated you like you were my everything. 654 00:44:54,090 --> 00:44:56,530 I was willing to do anything for you. 655 00:44:54,762 --> 00:45:02,709 {\a6}I exhaust all the strength I possess to safeguard this lifelong promise. 656 00:44:56,580 --> 00:44:58,799 I didn't think you'd be so selfish 657 00:44:58,800 --> 00:45:01,830 and nonchalantly destroy my life. 658 00:45:01,840 --> 00:45:02,819 I want revenge!! 659 00:45:02,722 --> 00:45:09,307 {\a6}Could this be but my secret wishful thinking? 660 00:45:09,342 --> 00:45:13,436 {\a6}I wait for you and I miss you so much. 661 00:45:13,471 --> 00:45:18,807 {\a6}But not even a single word of comfort arrives, 662 00:45:18,824 --> 00:45:24,530 {\a6}just your face overflowing with disdain. 663 00:45:24,565 --> 00:45:28,656 {\a6}I wait for you and I miss you so much. 664 00:45:28,691 --> 00:45:32,842 {\a6}Even if I continue to wait, not one drop of warmth remains. 665 00:45:32,877 --> 00:45:39,749 {\a6}I begin to stop believing in the eternal vows of fairy tales. 666 00:45:35,580 --> 00:45:37,620 Why? 667 00:45:38,520 --> 00:45:40,600 I trusted you so much 668 00:45:39,784 --> 00:45:43,824 {\a6}I wait for good news from you, 669 00:45:40,680 --> 00:45:43,100 but you were actually just using me. 670 00:45:43,859 --> 00:45:48,096 {\a6}but all that's left are these deserted ruins. 671 00:45:48,131 --> 00:45:56,704 {\a6}Still, there's no way to return to the time before these vestiges of love. 672 00:48:16,340 --> 00:48:17,219 Gong Xi! 673 00:48:17,220 --> 00:48:18,530 Gong Xi! 674 00:48:20,450 --> 00:48:21,799 - Shang! - Look! Look! 675 00:48:21,800 --> 00:48:23,239 Your first one! Your first one! 676 00:48:23,240 --> 00:48:25,060 Yeah! 677 00:48:28,940 --> 00:48:31,310 Wow! 678 00:48:37,270 --> 00:48:38,840 Wow. 679 00:48:41,740 --> 00:48:43,690 You look good. 680 00:48:46,630 --> 00:48:49,540 Wow, so handsome... 681 00:48:55,880 --> 00:48:57,830 Shang! Shang! 682 00:48:58,520 --> 00:49:00,339 You're so noisy! 683 00:49:00,340 --> 00:49:02,550 I bought your third album! 684 00:49:02,590 --> 00:49:04,690 Can you not be so loud? 685 00:49:05,690 --> 00:49:07,730 What am I going to do if the neighbors find out? 686 00:49:16,880 --> 00:49:18,359 What the heck are you doing?! 687 00:49:18,360 --> 00:49:19,740 Geez! 688 00:49:20,130 --> 00:49:21,450 Get inside! 689 00:49:31,990 --> 00:49:33,690 Unbelievable! 690 00:49:45,020 --> 00:49:46,300 Shang! 691 00:49:52,050 --> 00:49:55,180 Shang, I'm going to be late for work. Can you give me a ride? 692 00:49:55,480 --> 00:49:58,370 Stop making a ruckus, will you? I'm famous now. 693 00:49:59,310 --> 00:50:01,770 What if the paparazzi caught me? 694 00:50:25,060 --> 00:50:26,330 That's right. 695 00:50:26,740 --> 00:50:29,150 If you want to take revenge on me, 696 00:50:29,220 --> 00:50:30,949 then join the entertainment industry. 697 00:50:30,950 --> 00:50:33,890 Maybe you'd have a teensy weensy chance. 698 00:50:34,250 --> 00:50:36,009 But, I'm sorry. 699 00:50:36,010 --> 00:50:39,329 Someone like you... joining the industry, 700 00:50:39,330 --> 00:50:41,170 I think it'd be extremely hard. 701 00:50:47,840 --> 00:50:49,510 Just you wait and see! 702 00:50:49,540 --> 00:50:53,310 I'll do it and show you, you jerk! 703 00:51:00,940 --> 00:51:03,440 Th-That voice sounds so familiar. 704 00:51:04,910 --> 00:51:06,920 It can't be. 705 00:51:07,750 --> 00:51:09,770 You have to protect me. 706 00:51:17,420 --> 00:51:19,790 Do you like these shoes? 707 00:51:20,810 --> 00:51:22,320 Wrap them up for me. 708 00:51:22,340 --> 00:51:24,390 You decided so quickly. 709 00:51:25,990 --> 00:51:27,269 Is there a problem? 710 00:51:27,270 --> 00:51:28,249 No. No... 711 00:51:28,250 --> 00:51:29,839 I want you to know that these shoes 712 00:51:29,840 --> 00:51:34,079 are a lot more expensive than the clothes you just looked at. 713 00:51:34,080 --> 00:51:37,189 - If you have any budget considerations... - How much? 714 00:51:37,190 --> 00:51:38,840 NT 32,000. 715 00:51:43,490 --> 00:51:44,779 I apologize. 716 00:51:44,780 --> 00:51:46,269 These are limited edition 717 00:51:46,270 --> 00:51:49,470 and were hand-made by the designer, that's why... 718 00:52:00,960 --> 00:52:02,390 Wrap them up. 719 00:52:06,570 --> 00:52:10,040 It should be more than enough, by one or two hundred. 720 00:52:17,350 --> 00:52:19,740 You grew your hair out for so long... 721 00:52:20,650 --> 00:52:22,740 Are you sure you want to cut it? 722 00:52:27,950 --> 00:52:29,620 Yes. 723 00:52:32,960 --> 00:52:35,320 I've grown it out for so long. 724 00:52:37,410 --> 00:52:39,580 It does seem like a waste... 725 00:52:41,080 --> 00:52:42,900 Or maybe... 726 00:52:43,440 --> 00:52:45,660 I think I'll... 727 00:52:48,480 --> 00:52:50,960 How could I bear to let you be a maid? 728 00:52:51,670 --> 00:52:53,490 After all, you're not Gong Xi. 729 00:52:54,180 --> 00:52:56,690 Thankfully I decided to leave home back then. 730 00:52:56,820 --> 00:53:00,619 Had I stayed home, and inherited my Dad's inn, 731 00:53:00,620 --> 00:53:02,989 I would have had to marry 732 00:53:02,990 --> 00:53:05,679 and start a family with Gong Xi. 733 00:53:05,680 --> 00:53:07,259 Gosh, what would I do then? 734 00:53:07,260 --> 00:53:09,360 You're the type of woman I like, 735 00:53:09,920 --> 00:53:11,430 you know that? 736 00:53:16,750 --> 00:53:19,100 That Gong Xi Fa Cai 737 00:53:19,200 --> 00:53:22,019 doesn't know how to dress up or make up. 738 00:53:22,120 --> 00:53:24,010 She's not the least bit sexy. 739 00:53:47,260 --> 00:53:49,550 Cut all of it off! 740 00:53:52,440 --> 00:53:55,419 What kind of hairstyle would you like? 741 00:53:55,620 --> 00:53:59,299 I want the hairstyle of tomorrow's superstar! 742 00:53:59,300 --> 00:54:02,290 Huh? Tomorrow's superstar? 743 00:54:22,050 --> 00:54:24,340 I've completely disposed of my past. 744 00:54:24,400 --> 00:54:26,139 Just wait and see, Bu Po Shang. 745 00:54:26,140 --> 00:54:32,880 I'll definitely get revenge!! 746 00:54:35,730 --> 00:54:39,900 That female voice sounds really familiar. 747 00:54:40,090 --> 00:54:41,929 A little bit. 748 00:54:41,930 --> 00:54:44,710 But she doesn't look the slightest bit familiar. 749 00:54:45,420 --> 00:54:47,150 Never mind. Let's go. 750 00:55:00,270 --> 00:55:03,069 Xiao Xi, it's really you. 751 00:55:03,070 --> 00:55:05,110 What happened to you? 752 00:55:05,720 --> 00:55:09,229 You look like a whole different person. 753 00:55:09,230 --> 00:55:11,570 Lady Boss, Lady Boss... 754 00:55:29,930 --> 00:55:34,980 Umm... Why does everyone look so serious? 755 00:55:35,140 --> 00:55:39,299 Is Xiao Xi's new hairstyle really that bad? 756 00:55:39,300 --> 00:55:41,500 Xiao Xi is leaving us. 757 00:55:41,740 --> 00:55:42,959 What?! 758 00:55:42,960 --> 00:55:45,880 Xiao Xi wants to join the entertainment circle and become a star, 759 00:55:46,310 --> 00:55:49,030 so she can't work here anymore. 760 00:55:49,040 --> 00:55:51,030 Entertainment circle? 761 00:55:51,450 --> 00:55:54,090 Xiao Xi, you want to become a star? 762 00:55:58,860 --> 00:56:03,150 The boss must be mad at me for dyeing my hair. 763 00:56:06,590 --> 00:56:09,239 The boss is mad because he doesn't want you to leave. 764 00:56:09,240 --> 00:56:12,699 You've always worked hard and you're clever and obedient. 765 00:56:12,700 --> 00:56:15,050 The boss is really fond of you. 766 00:56:15,420 --> 00:56:17,659 You suddenly say you're leaving today, 767 00:56:17,660 --> 00:56:19,710 of course he's sad. 768 00:56:22,540 --> 00:56:24,700 Lady Boss, I'm sorry. 769 00:56:26,830 --> 00:56:30,860 It's rude of me to abruptly quit, 770 00:56:31,050 --> 00:56:32,759 but if I don't quit, 771 00:56:32,760 --> 00:56:35,829 and I often ask for days off to find work in the entertainment industry, 772 00:56:35,930 --> 00:56:38,820 it'll definitely cause even more problems for you. 773 00:56:39,400 --> 00:56:40,830 Hold on a second. 774 00:56:41,090 --> 00:56:43,849 So you haven't actually joined the entertainment circle yet? 775 00:56:43,850 --> 00:56:45,219 You're just thinking about it? 776 00:56:45,320 --> 00:56:49,359 I'm not just thinking, I've already decided. I must become a star! 777 00:56:49,460 --> 00:56:53,020 From this moment on, that will be my life goal. 778 00:56:53,740 --> 00:56:57,019 But, until you find a job in the industry, 779 00:56:57,120 --> 00:56:59,750 what will do about your expensive apartment? 780 00:57:04,030 --> 00:57:08,160 I've already decided to stop renting it. 781 00:57:10,060 --> 00:57:12,080 Then where will you go? 782 00:57:13,060 --> 00:57:14,389 I don't know. 783 00:57:14,390 --> 00:57:16,900 I haven't started looking for an apartment. 784 00:57:17,110 --> 00:57:19,939 If you have free time, can you keep an eye out for me? 785 00:57:19,940 --> 00:57:22,629 Let me know if there's a cheap place for rent, okay? 786 00:57:22,630 --> 00:57:25,159 No need to keep an eye out, there's a place upstairs. 787 00:57:25,160 --> 00:57:27,349 It's the place Wan Zi used to live. 788 00:57:27,350 --> 00:57:28,489 Oh right, right. 789 00:57:28,490 --> 00:57:30,299 Before my family moved to Taipei, 790 00:57:30,300 --> 00:57:33,489 we borrowed the boss lady's storage room to live in. 791 00:57:33,490 --> 00:57:35,629 The room's a bit small, 792 00:57:35,830 --> 00:57:38,560 and sometimes it leaks when there's rain... 793 00:57:40,410 --> 00:57:42,619 But, if you just clean it up a little, 794 00:57:42,620 --> 00:57:44,800 it's still considered livable. 795 00:57:45,000 --> 00:57:47,980 Really? I can live upstairs? 796 00:57:50,920 --> 00:57:52,470 Here's the key. 797 00:57:53,310 --> 00:57:54,909 At this place, 798 00:57:54,910 --> 00:57:57,959 you have to keep working here if you want to live here. 799 00:57:57,960 --> 00:58:01,300 Unless you find a new job, you're not allowed to leave. 800 00:58:01,370 --> 00:58:05,259 Nowadays, even someone with a grade of zero can go to university. 801 00:58:05,260 --> 00:58:08,889 But, you can't even squeeze yourself through the main gates of a university. 802 00:58:08,890 --> 00:58:11,819 With your qualifications, what kind of job can you find? 803 00:58:11,820 --> 00:58:15,849 Honey, Xiao Xi must have her reasons for not going to university. 804 00:58:15,850 --> 00:58:17,060 She... 805 00:58:17,790 --> 00:58:19,969 If you need time off, then take it. 806 00:58:19,970 --> 00:58:21,599 It's not like you're committing a crime. 807 00:58:21,600 --> 00:58:23,760 What's there to apologize for? 808 00:58:25,120 --> 00:58:28,229 - Boss. - Boss. 809 00:58:28,230 --> 00:58:31,589 You were hiding under the bar counter this whole time, huh? 810 00:58:31,590 --> 00:58:34,599 How else would you have heard everything we said? 811 00:58:34,600 --> 00:58:36,999 It's none of my business, why would I eavesdrop? 812 00:58:37,000 --> 00:58:41,160 It's because you talk so loudly, even the yellow puppy outside can hear you. 813 00:58:42,020 --> 00:58:43,619 Really? 814 00:58:43,820 --> 00:58:44,949 Most definitely. 815 00:58:44,950 --> 00:58:47,260 Why don't you go ask that puppy? 816 00:58:51,130 --> 00:58:54,019 I totally don't get it. Why's he like that? 817 00:58:54,120 --> 00:58:56,659 He obviously cares a lot but he still has to pretend to be cold-hearted. 818 00:58:56,660 --> 00:58:57,909 Why does he have to be so uptight? 819 00:58:57,910 --> 00:58:59,950 Is he more uptight than a hanger? 820 00:59:19,470 --> 00:59:22,819 You lived in such a huge apartment, and that's all the stuff you have? 821 00:59:22,820 --> 00:59:24,330 Um... 822 00:59:25,020 --> 00:59:26,910 I threw everything else out. 823 00:59:32,650 --> 00:59:33,930 Hey. 824 00:59:34,280 --> 00:59:37,420 I've noticed that you really are a strange person. 825 00:59:37,680 --> 00:59:40,419 You worked a bunch of jobs and lived in a luxury apartment. 826 00:59:40,420 --> 00:59:42,639 But you never let anyone visit, 827 00:59:42,740 --> 00:59:44,559 and you were so secretive about it. 828 00:59:44,560 --> 00:59:46,359 Now, you suddenly stop renting that place 829 00:59:46,360 --> 00:59:48,389 and you've become a different person overnight. 830 00:59:48,390 --> 00:59:51,750 And, you say you want to join the entertainment circle. 831 00:59:59,140 --> 01:00:00,620 What are you doing? 832 01:00:01,340 --> 01:00:03,440 I know... 833 01:00:03,540 --> 01:00:05,259 I know! 834 01:00:05,260 --> 01:00:08,040 You're a spy sent by the National Security Bureau, aren't you? 835 01:00:08,900 --> 01:00:12,789 Hey. Are you secretly infiltrating the entertainment circle 836 01:00:12,990 --> 01:00:16,119 to see who is smoking weed, using K and snorting cocaine? 837 01:00:16,220 --> 01:00:19,380 Or are you investigating which female star is actually working as a prostitute? 838 01:00:19,610 --> 01:00:22,879 I'll be your partner, how about it? Together, we'll bring down crime, 839 01:00:22,980 --> 01:00:27,360 safeguard justice, and return to society a clean and healthy entertainment circle! 840 01:00:28,490 --> 01:00:29,749 If I were really a spy or whatever, 841 01:00:29,750 --> 01:00:32,049 I wouldn't have to go to so much trouble to get into the entertainment circle. 842 01:00:32,050 --> 01:00:33,539 I'd just shoot and kill that guy who cares only about himself, 843 01:00:33,640 --> 01:00:35,700 and disregards whether other people live or die... 844 01:00:36,810 --> 01:00:38,160 That... 845 01:00:39,550 --> 01:00:41,040 Whoa, Xiao Qiang! 846 01:00:43,610 --> 01:00:45,050 All done. 847 01:00:47,500 --> 01:00:49,220 Impressive. 848 01:00:52,800 --> 01:00:54,570 - Hey. - Yeah? 849 01:00:55,550 --> 01:00:57,599 You want to become a star, right? 850 01:00:57,600 --> 01:00:59,720 I have a good idea. 851 01:01:00,770 --> 01:01:02,380 What is it? 852 01:01:35,380 --> 01:01:37,439 You're positive that if I walk back and forth like this, 853 01:01:37,440 --> 01:01:39,580 I'll be discovered by a celebrity agent? 854 01:01:39,780 --> 01:01:42,409 Yes. I heard that *Lin Qing Xia (*famous actress in the 70s-90s) 855 01:01:42,410 --> 01:01:44,019 was discovered while she was walking around *Ximending (*shopping district) 856 01:01:44,020 --> 01:01:45,840 and then she started making movies. 857 01:01:45,990 --> 01:01:47,650 Who's Lin Qing Xia? 858 01:01:47,910 --> 01:01:49,029 I'm not really sure either, 859 01:01:49,030 --> 01:01:51,350 but that's what my mom told me. 860 01:01:52,200 --> 01:01:54,420 She starred in The Swordsman! 861 01:01:55,830 --> 01:01:57,620 What's The Swordsman? 862 01:01:59,410 --> 01:02:02,570 Don't tell me you've never watched the movie channel? 863 01:02:04,530 --> 01:02:06,640 I'm generally very busy. 864 01:02:15,420 --> 01:02:16,929 My legs are going to fall off, 865 01:02:17,030 --> 01:02:19,919 and I'm so sore. I've walked back and forth for two hours already. 866 01:02:20,020 --> 01:02:24,060 Are you sure this actually works? Not even half a person has hit on me. 867 01:02:25,410 --> 01:02:28,570 Maybe because you're dressed kind of weird. 868 01:02:34,570 --> 01:02:36,400 [Bu Po Shang Returns to School Grounds] 869 01:02:38,160 --> 01:02:40,610 [Shrugs On a Backpack and Attends University] 870 01:02:43,170 --> 01:02:46,279 Bu Po Shang tricked me into being his maid 871 01:02:46,280 --> 01:02:49,039 and made me give up my chance to go to university. 872 01:02:49,040 --> 01:02:51,659 But now he gets to go to university himself. 873 01:02:51,660 --> 01:02:52,609 Despicable! 874 01:02:52,610 --> 01:02:57,010 That cruel and merciless, heartless, soul-less, emotionless punk! 875 01:03:02,030 --> 01:03:07,200 I'll absolutely never forgive him! 876 01:03:09,280 --> 01:03:11,070 Who has upset you? 877 01:03:15,550 --> 01:03:16,870 Oh... 878 01:03:18,630 --> 01:03:19,489 No one. 879 01:03:19,490 --> 01:03:21,729 I was just about to say that we're being too passive waiting around here. 880 01:03:21,830 --> 01:03:23,469 We need to be proactive and make a move, 881 01:03:23,570 --> 01:03:26,900 so I was just showing off my acting skills for everyone to see. 882 01:03:27,940 --> 01:03:30,319 Not bad. That's a good idea. 883 01:03:30,520 --> 01:03:33,289 Hurry and toss out any other ideas you have. 884 01:03:37,830 --> 01:03:40,450 Got it. I've got one. I've got one. 885 01:04:28,850 --> 01:04:30,080 Hey. 886 01:04:30,760 --> 01:04:32,029 Before I make the call to the CEO, 887 01:04:32,030 --> 01:04:35,160 would it be possible for us to go over together what we'll say? 888 01:04:35,870 --> 01:04:37,289 About what? 889 01:04:37,290 --> 01:04:40,900 About how you were rude to Nan Gua Ge. 890 01:04:41,100 --> 01:04:43,769 Oh, that? 891 01:04:43,770 --> 01:04:45,699 Just state exactly what happened. 892 01:04:45,700 --> 01:04:47,249 Superstar, 893 01:04:47,250 --> 01:04:49,419 Nan Gua Ge's manager came over personally to complain. 894 01:04:49,520 --> 01:04:51,529 He probably made it sound really bad. 895 01:04:51,630 --> 01:04:54,770 We need to come up with something to say. 896 01:04:56,490 --> 01:04:59,800 If you feel awkward, I'll talk to the CEO myself. 897 01:05:01,570 --> 01:05:03,919 Wait, I'll do it. I'll do it. 898 01:05:04,020 --> 01:05:06,430 If I let you talk, you'll just exacerbate the situation. 899 01:05:08,460 --> 01:05:11,750 Whoa, speaking of the devil! 900 01:05:17,350 --> 01:05:19,170 Hello, Sir. 901 01:05:20,430 --> 01:05:21,590 Huh? 902 01:05:23,080 --> 01:05:24,230 Okay. 903 01:05:25,360 --> 01:05:26,530 Yes. 904 01:05:26,860 --> 01:05:28,240 All right. 905 01:05:29,750 --> 01:05:32,330 Yes, I understand. 906 01:05:38,570 --> 01:05:41,330 [Tomorrow's star, in search of an agent.] [Please contact me quickly.] [I guarantee I'll shoot to fame.] 907 01:06:18,250 --> 01:06:19,789 Only a person not right in the head 908 01:06:19,790 --> 01:06:22,050 would come up with a plan like this. 909 01:06:24,780 --> 01:06:27,200 This is utterly humiliating. 910 01:06:29,400 --> 01:06:32,330 This still doesn't seem to be working. 911 01:06:39,830 --> 01:06:41,780 I can help you out. 912 01:06:42,680 --> 01:06:44,449 Oh, me. 913 01:06:44,450 --> 01:06:46,280 I'm tomorrow's superstar. Me! 914 01:06:48,700 --> 01:06:51,329 If you want to get famous, follow me. 915 01:06:51,330 --> 01:06:52,249 All right. 916 01:06:52,250 --> 01:06:54,110 Hold this. Hold this. Hold this. 917 01:06:56,870 --> 01:06:58,200 Hey! 918 01:06:59,260 --> 01:07:04,470 [Adorable Hostel] 919 01:07:05,720 --> 01:07:07,519 Is it really okay to hit him? 920 01:07:07,520 --> 01:07:11,100 That jerk is a complete degenerate who specializes in conning girls! 921 01:07:11,590 --> 01:07:13,620 You really are amazing. 922 01:07:24,020 --> 01:07:26,459 You think it's fun to con girls, do you? 923 01:07:26,460 --> 01:07:28,479 - I'm sorry! - Despicable! Despicable! 924 01:07:28,480 --> 01:07:29,369 Spare me! Spare me! 925 01:07:29,370 --> 01:07:31,219 - I won't do it again! - Hit him harder! 926 01:07:31,220 --> 01:07:33,540 I'll never do it again, all right? 927 01:07:35,960 --> 01:07:37,469 What do I do? 928 01:07:37,570 --> 01:07:40,950 I think real celebrity agents won't pass by this way. 929 01:07:42,460 --> 01:07:44,689 Even if they do, when they see you, 930 01:07:44,790 --> 01:07:47,400 they'll run like the wind. 931 01:07:54,480 --> 01:07:56,999 Oh, yeah! Why didn't I think of it? 932 01:07:57,000 --> 01:07:58,939 Think of what? 933 01:07:58,940 --> 01:08:02,270 LME! I'll just go straight to LME. 934 01:08:02,520 --> 01:08:04,300 LME? 935 01:08:04,310 --> 01:08:07,120 I hear it's the biggest management company in Taiwan. 936 01:08:08,750 --> 01:08:12,119 Will that work? It's a huge company. Why would they humor you? 937 01:08:12,120 --> 01:08:14,859 If that Bu Po Shang, who doesn't even know how to use a vacuum, can do it, why can't I? 938 01:08:14,960 --> 01:08:16,929 How do you know Bu Po Shang doesn't know how to use a vacuum? 939 01:08:17,030 --> 01:08:19,799 My grades in school were much better than his, why can't I make it? 940 01:08:19,800 --> 01:08:23,730 Please! What does being a star have to do with school grades? 941 01:08:24,860 --> 01:08:26,060 Hey. 942 01:08:26,790 --> 01:08:30,160 How do you know Bu Po Shang's grades are worse than yours? 943 01:08:33,460 --> 01:08:35,809 Even my toenail can figure that out. 944 01:08:35,810 --> 01:08:38,350 I used to be top of my class. 945 01:08:38,551 --> 01:08:39,851 Top of my class. 946 01:08:41,410 --> 01:08:44,139 Oh. All right then. 947 01:08:44,140 --> 01:08:46,360 Go and give it a try. 948 01:08:48,070 --> 01:08:49,689 I have to go to cram school now. 949 01:08:49,690 --> 01:08:51,599 You... good luck! 950 01:08:51,600 --> 01:08:54,710 Hey! Hey! I'm serious! Why are you like that? 951 01:08:59,260 --> 01:09:01,779 If I succeed at getting myself into LME, 952 01:09:01,880 --> 01:09:03,429 and get my foot into the entertainment circle, 953 01:09:03,430 --> 01:09:06,019 one day I'll become more famous than Bu Po Shang! 954 01:09:06,020 --> 01:09:07,939 You arrogant and condescending rotten egg, 955 01:09:07,940 --> 01:09:09,840 you have the nerve to look down on me! 956 01:09:09,930 --> 01:09:11,199 You just wait. 957 01:09:11,200 --> 01:09:13,740 The day will soon come when I'll be more famous than you. 958 01:09:13,930 --> 01:09:14,699 At that time, 959 01:09:14,700 --> 01:09:17,389 I'll show you my dragon-slaying remorseless tornado slam dunk. 960 01:09:17,390 --> 01:09:20,550 With a thump, I'll crush you to the ground so you can crawl like a dog. Woof woof! 961 01:09:22,230 --> 01:09:26,750 Just thinking about it makes me so happy. My heart's going to burst out of my chest. 962 01:09:27,770 --> 01:09:29,439 I've decided that's what I'll do. 963 01:09:29,540 --> 01:09:31,479 Bu Po Shang... pah pah pah! 964 01:09:31,480 --> 01:09:34,770 I can't call you Bu Po Shang anymore. That's like admitting you're a real star. 965 01:09:35,790 --> 01:09:39,740 Wake up, Shang Jie Yong! 966 01:09:45,990 --> 01:09:48,000 I better change my look first. 967 01:09:48,400 --> 01:09:49,510 {\a6}[Executive Shen, I was wrong. Please give me another chance!!] 968 01:09:48,500 --> 01:09:52,039 It's no use begging me. LME won't take you. 969 01:09:52,040 --> 01:09:54,649 It isn't that easy to pass the talent audition. 970 01:09:54,650 --> 01:09:55,679 It's... 971 01:09:55,780 --> 01:09:58,870 completely different from hounding Executive Shen. 972 01:09:59,330 --> 01:10:03,060 Why do I sense such intense animosity? 973 01:10:03,810 --> 01:10:07,379 I'm saying you're plain, uncultured and begging for sympathy. 974 01:10:07,380 --> 01:10:10,119 If you don't have the determination to come here to wage a battle to the death, 975 01:10:10,220 --> 01:10:11,369 then get lost. 976 01:10:11,470 --> 01:10:15,210 LME is worth investing your best efforts and hard work. 977 01:10:15,520 --> 01:10:17,334 But first and foremost, you must demonstrate 978 01:10:17,335 --> 01:10:20,189 that your performance can catch my eye. 979 01:10:20,290 --> 01:10:22,299 You are actually concerned about the audition? 980 01:10:22,300 --> 01:10:25,099 Could it be that amongst the candidates, 981 01:10:25,200 --> 01:10:26,889 there's someone you're interested in? 982 01:10:26,890 --> 01:10:28,849 You can do it, Gong Xi! 983 01:10:28,850 --> 01:10:33,330 Your plan for revenge starts right now. 984 01:10:33,490 --> 01:10:35,329 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 985 01:10:35,330 --> 01:10:37,629 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 986 01:10:37,730 --> 01:10:39,959 Main Translators: krayfi, lizzyd Spot Translator: squishysushi 987 01:10:40,060 --> 01:10:42,319 Timers: dizzybugs, tofu Editor/QC: rambutan 988 01:10:42,520 --> 01:10:44,440 Coordinators: mily2, ay_link 989 01:10:44,600 --> 01:10:45,643 {\a6}This is love. 990 01:10:45,644 --> 01:10:46,452 {\a6}When you hurt someone unintentionally... 991 01:10:46,453 --> 01:10:47,365 {\a6}When you hurt someone unintentionally... (What should you do?) 992 01:10:47,366 --> 01:10:48,545 {\a6}This is love. (What should you do?) 993 01:10:48,546 --> 01:10:49,458 {\a6}When your personality changes... (What should you do?) 994 01:10:49,459 --> 01:10:50,145 {\a6}When your personality changes... (Taking you by surprise...) 995 01:10:50,146 --> 01:10:52,965 {\a6}You feel discouraged yet full of anticipation. (Taking you by surprise...) 996 01:10:52,966 --> 01:10:55,315 {\a6}You say you don't believe this is love. 997 01:10:55,316 --> 01:10:56,695 {\a6}My Friend, 998 01:10:56,696 --> 01:10:59,815 {\a6}I want to smooth your furrowed brows. 999 01:10:59,816 --> 01:11:02,345 {\a6}Those worries you haven't fully expressed, 1000 01:11:02,346 --> 01:11:03,755 {\a6}I can actually tell; 1001 01:11:03,756 --> 01:11:05,865 {\a6}it's all because love is stirring up trouble. 1002 01:11:05,866 --> 01:11:08,075 {\a6}The more you renounce love, 1003 01:11:08,076 --> 01:11:10,665 {\a6}the more it draws near. 1004 01:11:10,666 --> 01:11:13,085 {\a6}Regardless of location, situation, or time, 1005 01:11:13,086 --> 01:11:14,455 {\a6}you suddenly want to make mischief 1006 01:11:14,456 --> 01:11:15,871 {\a6}and you abruptly expose your weakness. 1007 01:11:15,872 --> 01:11:17,375 {\a6}and you abruptly expose your weakness. (Being led around by him...) 1008 01:11:17,376 --> 01:11:22,175 {\a6}Beneath the blue sky, you recall past loves. 1009 01:11:22,176 --> 01:11:25,095 {\a6}You thought if you didn't depend on anyone, 1010 01:11:25,096 --> 01:11:26,561 {\a6}then there wouldn't be any sorrow. 1011 01:11:26,562 --> 01:11:27,715 {\a6}then there wouldn't be any sorrow. (Missing out on true love...) 1012 01:11:27,716 --> 01:11:31,113 {\a6}You stare quietly into space, (Missing out on true love...) 1013 01:11:31,114 --> 01:11:33,215 {\a6}murmuring softly to yourself. 1014 01:11:33,216 --> 01:11:35,863 {\a6}Your tone is filled with frustration. 1015 01:11:35,864 --> 01:11:38,205 {\a6}Your tone is filled with frustration. (Who are you confessing to?) 1016 01:11:38,210 --> 01:11:39,769 {\a6}I’m sorry, Baby. 1017 01:11:39,770 --> 01:11:40,969 {\a6}This is love. 1018 01:11:40,970 --> 01:11:41,656 {\a6}When you hurt someone unintentionally... 1019 01:11:41,657 --> 01:11:42,549 {\a6}When you hurt someone unintentionally... (What should you do?) 1020 01:11:42,550 --> 01:11:43,709 {\a6}This is love. (What should you do?) 1021 01:11:43,710 --> 01:11:44,662 {\a6}When your personality changes... (What should you do?) 1022 01:11:44,663 --> 01:11:45,319 {\a6}When your personality changes... (Taking you by surprise...) 1023 01:11:45,320 --> 01:11:46,799 {\a6}You feel discouraged yet full of anticipation. (Taking you by surprise...) 1024 01:11:46,800 --> 01:11:47,329 {\a6}You feel discouraged yet full of anticipation. 1025 01:11:47,330 --> 01:11:50,779 {\a6}You say you don't believe this is love. 1026 01:11:50,780 --> 01:11:52,019 {\a6}This is love. 1027 01:11:52,020 --> 01:11:52,756 {\a6}When you leave in a huff... 1028 01:11:52,757 --> 01:11:53,539 {\a6}When you leave in a huff... (Don't want to leave...) 1029 01:11:53,540 --> 01:11:54,749 {\a6}This is love. (Don't want to leave...) 1030 01:11:54,750 --> 01:11:55,687 {\a6}When you secretly regret... (Don't want to leave...) 1031 01:11:55,688 --> 01:11:55,998 {\a6}When you secretly regret... (Memories are generous.) 1032 01:11:55,999 --> 01:11:57,789 {\a6}Love that's never been tested, (Memories are generous.) 1033 01:11:57,790 --> 01:11:58,719 {\a6}Love that's never been tested, 1034 01:11:58,720 --> 01:12:01,353 {\a6}can't be considered real love. 1035 01:12:01,361 --> 01:12:03,461 {\a6}Behind the Scenes! 1036 01:12:04,710 --> 01:12:08,279 Up next, Extravagant Challenge: Behind the Scenes. 1037 01:12:08,280 --> 01:12:12,280 325A-6-7 Take 1 1038 01:12:13,520 --> 01:12:15,279 Today, we've arrived at Beitou District, 1039 01:12:15,280 --> 01:12:18,659 the place where Shang and Gong Xi grew up together. 1040 01:12:18,660 --> 01:12:21,729 Yi Han has specially worn a school uniform to play a high school student. 1041 01:12:21,730 --> 01:12:23,789 Wow! She looks so youthful. 1042 01:12:23,790 --> 01:12:26,500 - High schooler. - Yep. 1043 01:12:27,010 --> 01:12:28,189 There are lots of mosquitoes on the set. 1044 01:12:28,190 --> 01:12:31,989 Yi Han brought mosquito repellant strips for everyone. She's so thoughtful. 1045 01:12:30,230 --> 01:12:32,070 {\a6}[You have to stick it underneath] 1046 01:12:37,020 --> 01:12:39,360 {\a6}[Let me introduce to you what they're applying] 1047 01:12:37,770 --> 01:12:40,919 - Later, it'll be this scene... - Mosquito repellant strips. 1048 01:12:41,020 --> 01:12:44,149 Bu Po Shang was just slapped really hard by his dad. 1049 01:12:44,250 --> 01:12:46,199 He's really angry, very angry. 1050 01:12:46,300 --> 01:12:48,749 Very angry. And then, he... 1051 01:12:46,980 --> 01:12:49,430 {\a6}[Now, I'm mad] 1052 01:12:48,750 --> 01:12:50,559 Oh! Did I hear wrong? 1053 01:12:50,560 --> 01:12:53,779 Our Dong Hae is going to get slapped on camera? 1054 01:12:53,780 --> 01:12:55,679 That's right. The scene that's coming up has 1055 01:12:55,680 --> 01:12:58,039 Bu Po Shang and his dad arguing. 1056 01:12:58,040 --> 01:12:59,349 The director wants it to be realistic. 1057 01:12:58,120 --> 01:13:01,470 {\a6}[Director tells Dong Hae the slap has to be real] 1058 01:12:59,350 --> 01:13:01,629 The slap can't be filmed sloppily. 1059 01:13:01,730 --> 01:13:04,150 It has to be done for real. 1060 01:13:04,350 --> 01:13:06,450 The director used a lot of strength when he demonstrated just now. 1061 01:13:05,540 --> 01:13:06,920 {\a6}[Scared] 1062 01:13:06,860 --> 01:13:08,679 The director scared him. 1063 01:13:08,680 --> 01:13:12,620 It means when you hit me, I have to know how to dodge. 1064 01:13:12,980 --> 01:13:15,090 [Nervous. Nervous] 1065 01:13:15,400 --> 01:13:17,269 His actions are very realistic. 1066 01:13:17,270 --> 01:13:19,000 He saw that the director used a lot of force. 1067 01:13:19,350 --> 01:13:21,949 [Just wait until you see Tang Zhi Wei do it.] 1068 01:13:21,950 --> 01:13:23,639 He's even fiercer. 1069 01:13:23,640 --> 01:13:25,129 Father... Father? 1070 01:13:25,130 --> 01:13:27,569 Oh my. Dong Hae looks so worried. 1071 01:13:27,570 --> 01:13:30,509 Let's hurry and take a look at what the actual filming is like. 1072 01:13:30,430 --> 01:13:33,290 {\a6}[The director is directing] 1073 01:13:30,510 --> 01:13:33,700 Then, when you walk over here, turn around abruptly. 1074 01:13:33,330 --> 01:13:34,400 {\a6}[Smack!] 1075 01:13:34,500 --> 01:13:35,950 {\a6}[This is a director too] 1076 01:13:34,800 --> 01:13:36,319 You need this much distance. 1077 01:13:36,320 --> 01:13:37,989 Rush over and smack him. 1078 01:13:38,020 --> 01:13:40,430 [But I'll probably slip and fall first] 1079 01:13:42,400 --> 01:13:45,980 [@#$& Korean %#@$] 1080 01:13:46,810 --> 01:13:48,510 [Doesn't understand] 1081 01:13:48,670 --> 01:13:51,660 Luckily, I've worked with Korean people. 1082 01:13:48,810 --> 01:13:51,650 {\a6}[Zhi Wei Ge's feelings] 1083 01:13:52,750 --> 01:13:57,600 Like this time, he'd speak Korean and then I'd speak Chinese. 1084 01:13:57,650 --> 01:13:59,639 So, that's why, in any case... 1085 01:13:59,640 --> 01:14:00,629 you rely on tacit understanding. 1086 01:14:00,630 --> 01:14:02,479 When he's not talking, then I talk. 1087 01:14:02,480 --> 01:14:04,300 When I'm not talking, he talks. 1088 01:14:05,260 --> 01:14:11,330 Right now, I'm a little nervous. [Super Junior: Dong Hae] 1089 01:14:13,090 --> 01:14:15,970 Earlier, the director's actions... 1090 01:14:16,670 --> 01:14:20,320 - I saw the director's actions... - You got scared? 1091 01:14:20,750 --> 01:14:23,940 - And was very... - Scared. 1092 01:14:27,060 --> 01:14:31,120 When you hit him, do it for real. 1093 01:14:28,120 --> 01:14:31,370 {\a6}[Discussing how to do the slap] 1094 01:14:31,220 --> 01:14:32,649 Let's talk later. 1095 01:14:32,750 --> 01:14:35,779 Because of course I want to say he can dodge. 1096 01:14:35,780 --> 01:14:39,420 He dodges and then... but I don't want it to look too fake either. 1097 01:14:39,940 --> 01:14:42,939 Oh my. Look at our Zhi Wei Ge fixing his sleeves. 1098 01:14:40,780 --> 01:14:43,400 {\a6}[Gearing up for action] 1099 01:14:42,940 --> 01:14:45,019 He looks like he's gearing up for action. 1100 01:14:45,020 --> 01:14:48,330 Dong Hae, you better start praying. 1101 01:14:47,260 --> 01:14:49,570 {\a6}[Dad, your face looks scary] 1102 01:14:48,440 --> 01:14:51,289 - I can't... - In this lifetime, you... 1103 01:14:51,590 --> 01:14:53,279 Begin! [Begin] 1104 01:14:53,280 --> 01:14:55,459 Playing around with music will never bring you any sort of future! 1105 01:14:53,810 --> 01:14:56,780 {\a6}[Official filming] 1106 01:14:55,460 --> 01:14:57,600 Don't underestimate me!! 1107 01:14:58,020 --> 01:15:00,000 I have the determination. 1108 01:15:00,390 --> 01:15:01,600 Cut! 1109 01:15:02,470 --> 01:15:05,330 {\a6}[Final cut] 1110 01:15:02,810 --> 01:15:05,510 I'm not going to live this kind of boring life! 1111 01:15:08,200 --> 01:15:10,139 In order to film this type of arguing scene, 1112 01:15:10,240 --> 01:15:11,829 Dong Hae performed his heart out. 1113 01:15:11,930 --> 01:15:14,320 He suffered quite a few slaps. 1114 01:15:14,610 --> 01:15:15,670 [I hit] 1115 01:15:15,920 --> 01:15:16,710 [I hit again] 1116 01:15:16,740 --> 01:15:17,810 [And again] 1117 01:15:18,190 --> 01:15:19,190 [Still hitting] 1118 01:15:19,400 --> 01:15:20,500 [Keep hitting] 1119 01:15:20,980 --> 01:15:22,290 [Hitting like crazy.] 1120 01:15:22,391 --> 01:15:23,291 Cut! 1121 01:15:28,540 --> 01:15:30,010 [Hitting hard] 1122 01:15:33,670 --> 01:15:35,350 [Dad's arm is really strong.] 1123 01:15:36,640 --> 01:15:39,490 [He hit me so hard I can't even remember what I'm supposed to say...] 1124 01:15:40,640 --> 01:15:42,710 [Do it again] 1125 01:15:43,460 --> 01:15:45,509 Geez. Do they have to be so cruel? 1126 01:15:45,510 --> 01:15:48,119 Pity Level is 4 stars 1127 01:15:48,120 --> 01:15:50,609 But, look over here. 1128 01:15:50,610 --> 01:15:53,539 There's someone just as pitiful as you. 1129 01:15:53,540 --> 01:15:56,159 That's right. In order to film a cute pudding eating scene, 1130 01:15:56,260 --> 01:15:57,769 Mini Bin is playing Xiao Shang. 1131 01:15:57,870 --> 01:16:00,769 He's being stuffed with pudding by the crew. 1132 01:16:00,870 --> 01:16:04,009 - Hold on. - Hold on. 1133 01:16:04,010 --> 01:16:07,429 Sorry, you have to eat both pieces at once. Spit it out first. Spit out first. 1134 01:16:07,430 --> 01:16:10,399 - He just ate it. - Okay, eat it again. 1135 01:16:10,400 --> 01:16:12,589 - I can't eat anymore. - One more. One more. Here. 1136 01:16:12,430 --> 01:16:13,710 {\a6}[Stuffing pudding] 1137 01:16:12,590 --> 01:16:14,340 You can't eat anymore? 1138 01:16:15,850 --> 01:16:17,670 [Xiao Xi and Xiao Shang eating pudding] 1139 01:16:17,980 --> 01:16:18,980 [Squeeze] 1140 01:16:21,880 --> 01:16:22,870 [Squeeze again] 1141 01:16:23,880 --> 01:16:27,920 [Squeeze it out] 1142 01:16:30,500 --> 01:16:33,470 [No matter how hard she tries, she can't squeeze it out.] 1143 01:16:33,980 --> 01:16:35,400 [Squeeze it out] 1144 01:16:38,500 --> 01:16:40,130 [His face is even changing shape.] 1145 01:16:40,140 --> 01:16:41,259 Cut! 1146 01:16:41,260 --> 01:16:42,669 Oh my goodness. 1147 01:16:42,670 --> 01:16:45,469 Mini Bin's face is being stuffed to the point of changing shape, 1148 01:16:45,470 --> 01:16:46,909 but it still can't be squeezed out. 1149 01:16:46,910 --> 01:16:51,370 The crew has no choice but to keep force feeding him pudding. 1150 01:16:52,780 --> 01:16:54,240 Begin! 1151 01:17:03,760 --> 01:17:05,000 Cut! 1152 01:17:06,010 --> 01:17:07,610 It's all squeezed out. 1153 01:17:07,680 --> 01:17:09,180 [Mission accomplished] 1154 01:17:09,610 --> 01:17:11,089 All the pudding he just ate 1155 01:17:11,090 --> 01:17:13,149 has been squeezed back out into the plate. 1156 01:17:13,150 --> 01:17:16,169 I say, Mini Bin, stop playing with that pudding. 1157 01:17:16,170 --> 01:17:18,849 It's kind of gross. 1158 01:17:18,850 --> 01:17:20,509 Good work, Mini Bin. 1159 01:17:20,510 --> 01:17:21,919 Since you worked so hard stuffing yourself with pudding 1160 01:17:21,920 --> 01:17:23,339 and trying to squeeze it back out, 1161 01:17:23,260 --> 01:17:25,400 {\a6}[Pity Level: Three stars] 1162 01:17:23,340 --> 01:17:25,969 I'll give you three pity stars. 1163 01:17:25,970 --> 01:17:30,260 Hold on. If you're talking about pitiful, there's someone else here even more pitiful. 1164 01:17:30,690 --> 01:17:32,990 I thought it was a cockroach! 1165 01:17:34,960 --> 01:17:37,389 Um... are you kidding, Wu Xiong? 1166 01:17:35,920 --> 01:17:37,980 {\a6}[Cockroach prop] 1167 01:17:37,390 --> 01:17:39,129 It's just a fake cockroach. 1168 01:17:39,230 --> 01:17:41,210 Is it that scary? 1169 01:17:41,810 --> 01:17:44,610 {\a6}[Actually, Wu Xiong is super afraid of cockroaches] 1170 01:17:42,310 --> 01:17:44,049 I'm starting to get scared. 1171 01:17:43,050 --> 01:17:45,120 {\a6}[Cockroach prop] 1172 01:17:44,050 --> 01:17:44,929 You're scared of cockroaches? 1173 01:17:44,930 --> 01:17:46,379 - Is that a real one? - It's fake. 1174 01:17:46,380 --> 01:17:48,480 I'm scared even if it's a fake one. 1175 01:17:48,610 --> 01:17:51,950 [Argh!!!] 1176 01:17:54,500 --> 01:17:56,570 [Totally losing it] 1177 01:18:00,980 --> 01:18:03,480 - [Punch him.] - Punch him. 1178 01:18:03,540 --> 01:18:07,149 - [Collapsed] - Stop fooling around. 1179 01:18:07,150 --> 01:18:07,969 If you toss it at me again, 1180 01:18:07,970 --> 01:18:11,059 I'm going to throw all this stuff at you, I'm telling you. 1181 01:18:13,890 --> 01:18:15,549 Seriously, stop fooling around. 1182 01:18:15,550 --> 01:18:18,660 If I were 10 years older, I'd have a stroke. 1183 01:18:17,190 --> 01:18:19,560 {\a6}[Stroke] 1184 01:18:19,690 --> 01:18:21,499 I'm actually really scared of cockroaches. 1185 01:18:21,500 --> 01:18:23,289 Because I originally wanted to say 1186 01:18:23,290 --> 01:18:25,589 that a cool person isn't afraid of cockroaches. 1187 01:18:25,590 --> 01:18:26,609 But I'm this kind of person, 1188 01:18:26,610 --> 01:18:29,849 if you see them, it looks kind of girly. 1189 01:18:29,850 --> 01:18:31,619 I think it's really funny. 1190 01:18:31,620 --> 01:18:33,869 I'm naturally really scared of them, 1191 01:18:33,870 --> 01:18:36,349 but I can actually do this scene really well. 1192 01:18:36,350 --> 01:18:38,249 Gee, seeing how scared you are of cockroaches, 1193 01:18:38,250 --> 01:18:40,089 and you were scared out of your wits, 1194 01:18:40,090 --> 01:18:41,979 you completely deserve today's most pitiful award. 1195 01:18:41,880 --> 01:18:44,950 {\a6}[Pity level: five stars] 1196 01:18:41,980 --> 01:18:44,289 Pity level, five stars. 1197 01:18:44,290 --> 01:18:46,149 But the viewers can tell that you've put 1198 01:18:46,150 --> 01:18:50,029 a lot of effort into playing the role of Wan Zi. 1199 01:18:49,540 --> 01:18:51,470 {\a6}[Gong Xi sees a cockroach] 1200 01:18:50,530 --> 01:18:51,810 Xiao Qiang! 1201 01:18:51,850 --> 01:18:52,920 {\a6}[She hit a crew member] 1202 01:18:57,390 --> 01:18:59,309 Erm... our sound crew member... 1203 01:18:59,050 --> 01:19:01,050 {\a6}[Trying not to laugh] 1204 01:18:59,310 --> 01:19:01,719 stands next to the sound equipment and still gets hit by a slipper. 1205 01:19:01,720 --> 01:19:04,680 She gets today's off-camera award. 1206 01:19:05,180 --> 01:19:07,469 Um... in broad daylight, 1207 01:19:05,710 --> 01:19:07,570 {\a6}[After a makeover, Gong Xi waits to be discovered by an agent] 1208 01:19:07,470 --> 01:19:10,839 why is there a person dressed like this wandering around Ximending? 1209 01:19:10,840 --> 01:19:13,169 Yi Han, we're having a pity level competition today. 1210 01:19:13,170 --> 01:19:16,429 Come and apply when we're having an ugly contest. 1211 01:19:16,430 --> 01:19:21,330 {\a6}[At the bustling Ximending, Yi Han really stands out] 1212 01:19:16,430 --> 01:19:20,350 We'll be charitable today and give you an award for participating. 1213 01:19:22,780 --> 01:19:24,850 [Attracting the curiosity of the citizens] 1214 01:19:24,980 --> 01:19:27,669 I can faintly hear it. I'm good at tuning things out. 1215 01:19:27,670 --> 01:19:32,380 I'm sorry. I'm Gong Xi. I look a lot like Chen Yi Han. 1216 01:19:31,090 --> 01:19:32,540 {\a6}[Who is Chen Yi Han?] 1217 01:19:32,530 --> 01:19:34,220 Who is Chen Yi Han? 1218 01:19:32,540 --> 01:19:33,570 {\a6}[Digging] 1219 01:19:32,920 --> 01:19:34,670 {\a6}[Who is Chen Yi Han?] 1220 01:19:34,810 --> 01:19:37,190 {\a6}[Please contact me quickly. I guarantee I'll shoot to fame.] 1221 01:19:35,410 --> 01:19:38,199 You've seen how hard the actors are working at filming, 1222 01:19:38,200 --> 01:19:39,939 and everyone is making sacrifices. 1223 01:19:39,940 --> 01:19:42,309 So, viewers, please stay tuned 1224 01:19:42,310 --> 01:19:43,839 to Extravagant Challenge. 1225 01:19:43,840 --> 01:19:46,349 Please look forward to Extravagant Challenge. 1226 01:19:46,450 --> 01:19:48,139 Love our television drama. 1227 01:19:48,140 --> 01:19:49,599 You have to watch! 1228 01:19:49,600 --> 01:19:51,940 Please!! 1229 01:19:52,640 --> 01:20:00,490 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com