1
00:00:00,070 --> 00:00:02,116
Everyone who comes into this world
2
00:00:02,117 --> 00:00:05,170
brings an ancient and
mysterious chest with them.
3
00:00:05,250 --> 00:00:10,060
Inside, it is filled with little vengeful souls.
4
00:00:10,270 --> 00:00:12,890
If the box is accidentally opened,
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,300
these vengeful souls will escape
and urge their master to commit dark deeds.
6
00:00:15,360 --> 00:00:18,970
To prevent people from
7
00:00:19,030 --> 00:00:22,820
Satan's temptation to open the box,
8
00:00:22,850 --> 00:00:26,210
God put many padlocks on it,
9
00:00:26,340 --> 00:00:28,870
and hid it in the furthest corner
10
00:00:28,930 --> 00:00:31,580
of one's heart.
11
00:00:50,300 --> 00:00:52,060
Look! Bu Puo Shang.
12
00:00:53,130 --> 00:00:55,540
I bought Bu Puo Shang's latest album!
13
00:00:55,570 --> 00:00:59,910
Wow!
14
00:00:59,970 --> 00:01:03,240
You all have good taste. All of
Bu Puo Shang's songs were self-written.
15
00:01:03,270 --> 00:01:06,300
And this album's cover and
style was his own concept.
16
00:01:06,360 --> 00:01:08,910
Not only is he handsome and cool,
he is also especially talented,
17
00:01:08,920 --> 00:01:11,730
simply the entertainment circle's
current brightest star!
18
00:01:11,731 --> 00:01:13,700
You... you haven't bought this yet, right?
19
00:01:13,740 --> 00:01:16,050
Quickly get it. I'm telling you,
don't regret it when it runs out!
20
00:01:16,110 --> 00:01:18,610
All right... I'll buy it.
21
00:01:19,010 --> 00:01:20,460
This is exciting.
22
00:01:20,520 --> 00:01:22,430
This is simply too exciting.
23
00:01:22,660 --> 00:01:24,130
Thank you very much.
24
00:01:24,131 --> 00:01:26,290
Thank you for your support.
25
00:01:26,320 --> 00:01:28,310
Gong Xi, you may get off work.
26
00:01:28,350 --> 00:01:30,800
Don't you have another job up next?
27
00:01:31,010 --> 00:01:33,970
Oh right. There is such a matter.
28
00:01:42,710 --> 00:01:44,140
Jiang Jiang.
29
00:01:44,170 --> 00:01:47,410
- Are you all right?
- I'm fine. It's okay. I'm used to it.
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,050
- I'm sorry.
- I'm used to it.
31
00:01:49,110 --> 00:01:52,250
Only 30 minutes left.
Oh no, I'll be fined for being late.
32
00:01:56,290 --> 00:01:58,810
Did you tune into the Red Hot
Chili Music Station yesterday?
33
00:01:58,811 --> 00:02:00,600
Bu Puo Shang was on air.
34
00:02:00,601 --> 00:02:03,220
I thought you liked Dun He Lian?
Such disloyalty.
35
00:02:03,260 --> 00:02:06,280
Now Bu Puo Shang is the one I like.
His singing is superior.
36
00:02:06,350 --> 00:02:07,100
That's true.
37
00:02:07,130 --> 00:02:09,830
Bu Puo Shang sings fairly well
and looks cute too.
38
00:02:09,990 --> 00:02:12,250
When I bought Bu Puo Shang's CD today,
39
00:02:12,280 --> 00:02:17,041
the record company gave me
two huge posters! Look!
40
00:02:17,510 --> 00:02:19,790
Are you full of envy now?
41
00:02:32,250 --> 00:02:34,880
I bought two of Shang's CD as well.
42
00:02:34,940 --> 00:02:37,310
Why didn't I receive the posters?
43
00:02:38,880 --> 00:02:40,700
This is too much!
44
00:02:40,701 --> 00:02:42,740
This is really too much!
45
00:02:42,800 --> 00:02:44,400
Gong Xi, you...
46
00:02:44,430 --> 00:02:46,070
Are you all right?
47
00:02:46,130 --> 00:02:47,300
This won't do.
48
00:02:47,360 --> 00:02:48,800
I must get the posters
from the record company.
49
00:02:48,860 --> 00:02:52,510
Without them, I will not rest!
50
00:02:54,545 --> 00:02:59,397
Move aside!
51
00:03:03,960 --> 00:03:06,520
Move aside!
52
00:03:06,650 --> 00:03:09,970
Move aside!
53
00:03:15,534 --> 00:03:18,399
Shang's posters!
54
00:03:15,119 --> 00:03:17,280
{\a6}When we're still confronting the future,
55
00:03:17,315 --> 00:03:19,677
{\a6}who alone should be making plans for reality?
56
00:03:19,712 --> 00:03:22,300
{\a6}When we're still having thoughts
of hastily turning back,
57
00:03:22,335 --> 00:03:25,538
{\a6}who alone should end reality's helplessness?
58
00:03:25,573 --> 00:03:27,935
{\a6}When moonlight enables betrayal to prevail,
59
00:03:27,970 --> 00:03:30,482
{\a6}can you feel the darkness?
60
00:03:30,517 --> 00:03:32,931
{\a6}When fate lingers outside the door,
61
00:03:32,966 --> 00:03:35,478
{\a6}can you stealthily dupe it?
62
00:03:35,510 --> 00:03:37,997
{\a6}Resenting the heart's desire for mischief,
63
00:03:37,682 --> 00:03:42,100
*[Sheng Yuan Soy Milk Shop (for home use)]
( *from Taiwanese movie 'Initial D' )
64
00:03:38,032 --> 00:03:40,530
{\a6}crying out yet no one understands...
65
00:03:40,565 --> 00:03:42,789
{\a6}Human and ghost have traded roles
66
00:03:42,824 --> 00:03:45,297
{\a6}and cannot be trusted.
67
00:03:45,332 --> 00:03:48,283
{\a6}Who cares about each other's existence?
68
00:03:48,318 --> 00:03:50,307
{\a6}Happiness, anger, and sorrow...
69
00:03:50,342 --> 00:03:53,424
{\a6}Never have we felt each other's rhythm.
70
00:03:53,459 --> 00:03:55,576
{\a6}Passionate blood continues its quiet surge.
71
00:03:54,470 --> 00:04:02,380
Shang's posters...
72
00:03:55,611 --> 00:03:56,923
{\a6}Anger is spreading,
73
00:03:56,958 --> 00:03:58,338
{\a6}entrapping the entire world.
74
00:03:58,373 --> 00:03:59,542
{\a6}And yet who stands before me?
75
00:03:59,577 --> 00:04:00,345
{\a6}You're not the answer.
76
00:04:00,380 --> 00:04:03,279
{\a6}Walking though the lonely future,
77
00:04:03,314 --> 00:04:05,557
{\a6}we're no longer living for one another.
78
00:04:04,360 --> 00:04:06,210
[Speed: 330 km/hr ]
79
00:04:05,592 --> 00:04:08,263
{\a6}Who cares about each other's existence?
80
00:04:08,410 --> 00:04:10,450
Wow, Mom! Look!
81
00:04:08,498 --> 00:04:10,412
{\a6}Happiness, anger and sorrow...
82
00:04:10,447 --> 00:04:13,343
{\a6}Never have we felt each other's rhythm.
83
00:04:13,378 --> 00:04:15,869
{\a6}Who will express themselves
for the last time?
84
00:04:15,904 --> 00:04:17,155
{\a6}Anger is spreading,
85
00:04:17,190 --> 00:04:18,276
{\a6}entrapping the entire world.
86
00:04:18,311 --> 00:04:19,771
{\a6}And yet who stands before me?
87
00:04:19,806 --> 00:04:20,631
{\a6}You're not the answer.
88
00:04:20,712 --> 00:04:23,509
{\a6}Walking though the lonely future,
89
00:04:23,544 --> 00:04:25,817
{\a6}we're no longer living for one another.
90
00:04:25,800 --> 00:04:33,500
Shang's posters...
91
00:04:25,852 --> 00:04:27,820
{\a6}When we're still confronting the future,
92
00:04:27,821 --> 00:04:30,495
{\a6}who alone should be making plans for reality?
93
00:04:30,496 --> 00:04:33,091
{\a6}When we're still confronting the future,
94
00:04:33,092 --> 00:04:35,945
{\a6}who alone should end reality's helplessness?
95
00:04:35,946 --> 00:04:37,995
{\a6}When we're still confronting the future,
96
00:04:38,030 --> 00:04:40,357
{\a6}who alone should be making plans for reality?
97
00:04:40,392 --> 00:04:43,116
{\a6}When the heart's still in its safe place,
98
00:04:43,151 --> 00:04:48,812
{\a6}you should let me look forward to reality alone.
99
00:04:46,063 --> 00:04:48,063
Why didn't I get Shang's posters?!
100
00:04:53,619 --> 00:04:56,071
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
101
00:04:56,172 --> 00:04:58,572
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
102
00:05:01,410 --> 00:05:03,552
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
103
00:05:03,653 --> 00:05:05,787
{\a6}For you, I want to... Solo.
104
00:05:05,888 --> 00:05:08,260
{\a6}The lights shine on me,
the one who really loves you.
105
00:05:08,361 --> 00:05:09,378
{\a6}I practice my lines.
106
00:05:09,479 --> 00:05:15,379
{\a6}How do I perform flawlessly
and make your heart flutter?
107
00:05:15,665 --> 00:05:17,001
{\a6}No matter how many times
I've suffered defeat,
108
00:05:17,102 --> 00:05:18,148
{\a6}I still won't turn back.
109
00:05:18,249 --> 00:05:24,149
{\a6}Because you have the smile
I want to possess every time we meet.
110
00:05:24,262 --> 00:05:26,817
{\a6}Sometimes I doubt myself.
111
00:05:26,918 --> 00:05:29,267
{\a6}I blame myself for not being lucky enough.
112
00:05:29,368 --> 00:05:31,705
{\a6}I'm scared I'll spoil you
with too much affection,
113
00:05:31,806 --> 00:05:35,953
{\a6}but I'd still rather believe... Baby.
114
00:05:35,954 --> 00:05:38,511
{\a6}Love is an extravagant solo show.
115
00:05:38,512 --> 00:05:40,894
{\a6}I'm not afraid of ridicule.
Eventually, you'll be moved.
116
00:05:40,995 --> 00:05:45,201
{\a6}Love is solo.
Oh, S - o - l - o
117
00:05:45,252 --> 00:05:48,230
{\a6}Love is a cruel solo show, up on the stage.
118
00:05:48,331 --> 00:05:50,814
{\a6}Your glance is overflowing with sparks.
119
00:05:50,915 --> 00:05:56,180
{\a6}Love is solo,
the most beautiful extravagance.
120
00:05:56,281 --> 00:05:58,324
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
121
00:05:58,625 --> 00:06:01,086
{\a6}For you, I want to...
Solo Solo.
122
00:06:01,187 --> 00:06:03,464
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
123
00:06:03,565 --> 00:06:06,008
{\a6}For you, I want to...
Solo Solo.
124
00:06:06,109 --> 00:06:08,629
{\a6}Love is like a battle arena.
Solo Solo.
125
00:06:08,730 --> 00:06:14,220
{\a6}S - o - l - o
126
00:06:16,236 --> 00:06:18,712
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
127
00:06:18,913 --> 00:06:22,010
{\a6}Love is a solo show.
Solo Solo.
128
00:06:27,700 --> 00:06:30,930
I'm sorry. The very last poster
has been given out.
129
00:06:31,090 --> 00:06:32,910
I'll make it up to you for now
with this life-sized standup.
130
00:06:32,940 --> 00:06:34,910
Once the new posters are in,
I'll inform you, okay?
131
00:06:34,940 --> 00:06:37,530
Sure. Thank you.
132
00:06:42,850 --> 00:06:45,190
This shop's employee is quite reasonable.
133
00:06:52,960 --> 00:06:54,910
I'm going to be late!
134
00:07:07,660 --> 00:07:11,230
- I'm dead beat.
- You're incredible.
135
00:07:11,270 --> 00:07:15,580
How did you complete a 40-minute journey
in only 15 minutes?
136
00:07:17,440 --> 00:07:20,810
I'm sorry. I barely made it.
137
00:07:20,860 --> 00:07:23,940
How can you work when you are this tired?
138
00:07:24,020 --> 00:07:26,390
Oh right.
139
00:07:26,810 --> 00:07:28,480
Not a problem, I can do it.
140
00:07:28,570 --> 00:07:31,370
If I take leave,
I won't have enough for rent.
141
00:07:31,500 --> 00:07:34,710
Why do you have to
make yourself this miserable?
142
00:07:34,790 --> 00:07:38,290
You're just one girl, why do you need
to stay in such an expensive apartment?
143
00:07:38,340 --> 00:07:41,040
Now you're forced to take
three jobs a day.
144
00:07:42,040 --> 00:07:44,160
Look at your hair all disheveled.
145
00:07:44,210 --> 00:07:47,750
You should spend some money
to make yourself more presentable.
146
00:07:49,060 --> 00:07:52,820
Me looking like that,
does it make me unlikable?
147
00:07:52,860 --> 00:07:56,750
All right Lady Boss,
why do you want Xiao Xi to dress up?
148
00:07:56,830 --> 00:07:59,410
Everyone has their own style. Look.
149
00:07:59,510 --> 00:08:02,950
Mine is simple, but the guys
still find me elegant and stylish.
150
00:08:02,990 --> 00:08:06,410
Elegant my foot!
You're destroying the city's image.
151
00:08:06,500 --> 00:08:08,480
All right... Xiao Xi is here.
You should get going.
152
00:08:08,580 --> 00:08:10,510
Don't you have to go to cram school?
153
00:08:10,550 --> 00:08:13,720
Okay... I'll be going.
154
00:08:16,210 --> 00:08:18,490
Oh, that's right. Gong Xi...
155
00:08:18,491 --> 00:08:21,730
I have a cram school classmate
who's got a new boyfriend
156
00:08:21,740 --> 00:08:23,700
and wants to throw a party to celebrate.
157
00:08:23,701 --> 00:08:26,010
Can I borrow your swanky apartment for it?
158
00:08:30,230 --> 00:08:32,810
But... I've been busy recently.
159
00:08:32,960 --> 00:08:35,210
The apartment is a mess
and I don't have time to clean up.
160
00:08:35,240 --> 00:08:37,230
Cockroaches and spiders are
crawling all over the floor.
161
00:08:37,310 --> 00:08:39,920
I caught a bat the last time.
162
00:08:40,710 --> 00:08:42,130
Just speak your mind.
163
00:08:42,170 --> 00:08:44,740
Why come up with an excuse that sounds
like the National Geographic channel?
164
00:08:46,890 --> 00:08:48,120
You're terrible.
165
00:08:48,210 --> 00:08:51,840
Living in such a posh apartment
and yet never inviting anyone to visit,
166
00:08:51,920 --> 00:08:54,240
being all secretive.
167
00:08:54,330 --> 00:08:57,810
Surely you are not
hiding a mystery man in it?
168
00:09:01,435 --> 00:09:02,900
I've nailed it, haven't I?
169
00:09:03,150 --> 00:09:09,150
You are indeed keeping a man in that
extremely expensive apartment!
170
00:09:09,659 --> 00:09:11,940
How is that possible?
171
00:09:13,910 --> 00:09:15,470
Wan Zi.
172
00:09:15,471 --> 00:09:19,870
Xiao Xi is not like you,
constantly thinking of getting a boyfriend.
173
00:09:20,170 --> 00:09:22,070
You will be late if you don't get going.
174
00:09:22,110 --> 00:09:24,180
Watch out, your Mom will nag you.
175
00:09:25,020 --> 00:09:26,330
That's right.
176
00:09:26,430 --> 00:09:29,800
That long-winded divorcee is
such a difficult person to deal with.
177
00:09:31,190 --> 00:09:33,850
I'm heading out. Good-bye.
178
00:09:35,830 --> 00:09:37,460
Wan Zi,
179
00:09:37,510 --> 00:09:40,220
- I'm sorry.
- Xiao Xi!
180
00:09:40,480 --> 00:09:43,520
- Why are you not hurrying over to help?
- Coming!
181
00:09:59,380 --> 00:10:01,290
She's so beautiful.
182
00:10:16,020 --> 00:10:17,260
No way.
183
00:10:17,270 --> 00:10:20,720
I must control my longing to dress up.
I must be thrifty.
184
00:10:25,029 --> 00:10:26,120
Having you is all I need.
185
00:10:26,180 --> 00:10:29,480
You won't dislike me just
because I don't dress up, right?
186
00:10:49,710 --> 00:10:51,110
He's back!
187
00:10:53,630 --> 00:10:55,000
Shang!
188
00:10:55,030 --> 00:10:56,730
Are you trying to scare me to death?
189
00:10:56,790 --> 00:10:58,520
Not so loud.
190
00:10:58,610 --> 00:11:00,240
What if the neighbors hear you?
191
00:11:00,300 --> 00:11:02,000
I'm sorry. Sorry!
192
00:11:03,110 --> 00:11:06,200
Look! I brought back a live-size standup.
193
00:11:18,560 --> 00:11:19,760
Got anything to drink?
194
00:11:19,830 --> 00:11:21,890
Okay, right away!
195
00:11:29,170 --> 00:11:31,330
Here.
196
00:11:31,880 --> 00:11:34,320
Have you had dinner?
Do you want me to cook some noodles?
197
00:11:34,780 --> 00:11:37,800
It's almost 10 pm.
How is it possible I haven't eaten?
198
00:11:38,670 --> 00:11:40,920
That's... quite right.
199
00:11:43,230 --> 00:11:44,650
Forget it.
200
00:11:47,270 --> 00:11:49,430
Forget it?
201
00:11:50,970 --> 00:11:53,220
What did he mean by that?
202
00:11:59,520 --> 00:12:02,510
Shang, are you not in a good mood?
203
00:12:03,560 --> 00:12:05,960
Is it because of work?
204
00:12:06,240 --> 00:12:08,210
Or is it because you're too busy?
205
00:12:09,880 --> 00:12:11,670
You haven't came back in a while,
206
00:12:11,700 --> 00:12:13,790
I've missed you a lot.
207
00:12:14,950 --> 00:12:16,540
I kept thinking of calling you
208
00:12:16,570 --> 00:12:18,880
to hear your voice and to find out
what you were doing.
209
00:12:18,940 --> 00:12:20,890
But my calls were redirected
to your voice mail,
210
00:12:20,990 --> 00:12:23,140
and I didn't know when
you were going to return.
211
00:12:27,270 --> 00:12:29,210
Is that my fault?
212
00:12:31,770 --> 00:12:33,320
No, why would it be?
213
00:12:33,730 --> 00:12:35,970
I just wanted to catch up with you,
214
00:12:36,000 --> 00:12:38,500
find out if you were doing well
in your job.
215
00:12:39,750 --> 00:12:42,170
You're irritating enough.
What do you want?
216
00:12:42,200 --> 00:12:44,630
I have to report everything to you?
217
00:12:46,450 --> 00:12:48,360
That's not what I meant.
218
00:12:57,180 --> 00:12:58,570
Recently,
219
00:12:58,600 --> 00:13:01,070
every time Shang came home,
220
00:13:01,130 --> 00:13:03,660
he would become increasingly unhappy.
221
00:13:03,940 --> 00:13:05,670
What's the reason for this?
222
00:13:06,870 --> 00:13:10,850
I still remember the time
when we first arrived in Taipei.
223
00:13:27,130 --> 00:13:29,040
Shang!
224
00:13:30,210 --> 00:13:32,090
Have you eaten?
225
00:13:32,830 --> 00:13:35,180
You work so hard out there every day,
226
00:13:35,210 --> 00:13:36,910
how could I possibly eat first?
227
00:13:36,940 --> 00:13:38,600
Waiting for me again.
228
00:13:43,690 --> 00:13:45,910
I was the only one in his world.
229
00:13:46,020 --> 00:13:49,090
He was so gentle and caring.
230
00:13:49,360 --> 00:13:51,340
It's delicious.
231
00:13:51,830 --> 00:13:54,610
But since he became successful
232
00:13:54,640 --> 00:13:58,310
and got busy, his managing company
plied him with work,
233
00:13:58,340 --> 00:14:01,580
and often dictated everything he did.
234
00:14:06,510 --> 00:14:09,290
Shang is someone who does
not like being tied down.
235
00:14:09,350 --> 00:14:12,230
It's precisely because he did not want
his life to be planned out by others,
236
00:14:12,260 --> 00:14:14,270
or for it to follow a pre-determined plan,
237
00:14:14,330 --> 00:14:18,010
that's why he ran away
and brought me to Taipei.
238
00:14:21,950 --> 00:14:24,860
- Note that today at 3:00 pm...
- Hey!
239
00:14:26,530 --> 00:14:29,730
Also, at 7:00 pm today, we...
Costume fitting at the office,
240
00:14:29,760 --> 00:14:32,820
7:30 pm, have a look...
241
00:14:33,680 --> 00:14:35,150
He must be in such a situation,
242
00:14:35,151 --> 00:14:37,830
that is why is he having mood swings.
243
00:14:38,160 --> 00:14:40,280
It seems I have no choice
but to use my fail-safe method.
244
00:14:40,281 --> 00:14:43,390
Shang, I'm going out to buy something.
I'll be right back.
245
00:15:16,550 --> 00:15:18,090
Shang and I are childhood sweethearts.
246
00:15:18,150 --> 00:15:21,110
When young, because Mom did not
have time to look after me,
247
00:15:21,230 --> 00:15:23,110
I was often left in the
care of Shang's household.
248
00:15:23,150 --> 00:15:26,440
You can say I grew up together with Shang.
249
00:15:26,680 --> 00:15:29,650
If you find him, let him know
Madam is looking for him.
250
00:15:29,810 --> 00:15:33,170
Yes, I got it.
251
00:15:34,340 --> 00:15:37,600
Shang's family manages a traditional
Japanese-style hot springs inn,
252
00:15:37,660 --> 00:15:40,080
arguably one of the finest in the country.
253
00:15:40,110 --> 00:15:41,550
Shang is their only son.
254
00:15:41,580 --> 00:15:46,490
From young he was aware that one day
he had to inherit the business.
255
00:15:48,280 --> 00:15:50,160
Shang, where are you?
256
00:15:50,540 --> 00:15:52,040
Shang.
257
00:15:52,100 --> 00:15:54,260
Shang, where are you?
258
00:15:54,700 --> 00:15:57,100
Shang, where are you?
259
00:15:58,240 --> 00:16:00,030
Shang.
260
00:16:30,820 --> 00:16:34,970
But Shang hated the idea of having to
marry a good wife and inheriting the inn,
261
00:16:35,070 --> 00:16:36,540
because he is musically-talented.
262
00:16:36,570 --> 00:16:39,230
In middle school, he formed his own band.
263
00:16:39,260 --> 00:16:44,470
He set his heart and mind on becoming
an outstanding singer in the future.
264
00:16:53,200 --> 00:16:56,190
Playing around with music
will never bring you any sort of future!
265
00:16:56,220 --> 00:16:58,130
Don't underestimate me.
266
00:16:59,090 --> 00:17:00,396
I have the determination.
267
00:17:00,397 --> 00:17:03,250
I guarantee you, I will make it big.
268
00:17:03,680 --> 00:17:05,780
You are my only son.
269
00:17:05,840 --> 00:17:08,150
I want you to inherit my business.
270
00:17:10,480 --> 00:17:14,940
You think the pretentious and hypocritical
entertainment circle is that easy?
271
00:17:14,970 --> 00:17:17,160
You... you dream on.
272
00:17:17,650 --> 00:17:20,360
I've told you numerous times,
music is my dream.
273
00:17:21,310 --> 00:17:23,480
I did not say that casually.
274
00:17:25,070 --> 00:17:27,270
You grew up in this place.
275
00:17:27,800 --> 00:17:30,140
Not one of us has lived outside this place.
276
00:17:30,470 --> 00:17:32,420
Quit being so naive!
277
00:17:32,680 --> 00:17:34,520
Dad,
278
00:17:34,980 --> 00:17:37,360
we only live once.
279
00:17:37,540 --> 00:17:40,380
I must seize it and
not live a life like yours,
280
00:17:41,240 --> 00:17:43,280
marrying someone
Grandfather arranged for you.
281
00:17:43,370 --> 00:17:47,600
Arranging... arranging everything for you...
a meaningless successor's life!
282
00:17:57,310 --> 00:18:00,610
If life is not about deviating
from a life planned out for you,
283
00:18:01,260 --> 00:18:03,510
then it is nothing.
284
00:18:04,250 --> 00:18:06,870
I will prove to you that you are wrong.
285
00:18:07,580 --> 00:18:09,710
I will be successful, I'll show you.
286
00:18:12,170 --> 00:18:16,680
Every time Shang discussed
his future with Uncle Shang,
287
00:18:16,710 --> 00:18:18,880
they would quarrel.
288
00:18:19,140 --> 00:18:23,370
Who knew this time would be this intense?
289
00:18:43,900 --> 00:18:45,390
Trying to hold me to this horrid place,
290
00:18:45,410 --> 00:18:47,750
then marrying me to a deathly
boring and totally uncultured girl.
291
00:18:47,800 --> 00:18:49,130
You're getting married?
292
00:18:49,150 --> 00:18:50,670
How is that possible?
293
00:18:56,610 --> 00:18:57,880
Gong Xi.
294
00:18:57,700 --> 00:18:58,840
Yes?
295
00:18:59,290 --> 00:19:00,740
I want to leave this place.
296
00:19:02,370 --> 00:19:03,770
Let's leave together.
297
00:19:05,620 --> 00:19:07,790
Shang's choice is...
298
00:19:07,840 --> 00:19:09,140
me?
299
00:19:09,170 --> 00:19:10,450
Not someone else.
300
00:19:10,480 --> 00:19:12,180
I was overjoyed.
301
00:19:12,230 --> 00:19:15,730
Of course I agreed without hesitation
to go with him.
302
00:19:37,170 --> 00:19:39,650
May I ask if you sell strawberry pudding?
303
00:19:41,770 --> 00:19:44,340
May I ask if you sell strawberry pudding?
304
00:19:44,370 --> 00:19:46,330
Miss, we are a fruit stall.
305
00:19:49,680 --> 00:19:51,100
After moving to Taipei,
306
00:19:51,130 --> 00:19:53,010
Shang began pursuing his dream,
307
00:19:53,050 --> 00:19:55,930
while I found three jobs
to pay for this apartment.
308
00:19:56,150 --> 00:19:57,420
Without any rest or play,
309
00:19:57,440 --> 00:19:58,960
or any money to dress up,
310
00:19:59,010 --> 00:20:02,890
every day I can only keep on working
as though running a marathon.
311
00:20:02,960 --> 00:20:05,360
But I don't feel it's difficult at all.
312
00:20:05,390 --> 00:20:07,790
In fact I feel blessed,
313
00:20:07,840 --> 00:20:10,620
even if I can only hide
this in my heart,
314
00:20:10,640 --> 00:20:12,770
and keep it a secret.
315
00:20:18,040 --> 00:20:19,660
Stop.
316
00:20:24,070 --> 00:20:26,480
Do you sell strawberry pudding?
317
00:20:26,590 --> 00:20:27,570
Huh?
318
00:20:31,710 --> 00:20:34,010
As long as Shang can fulfill his dream,
319
00:20:34,060 --> 00:20:36,920
even if I stand last in line,
320
00:20:36,990 --> 00:20:41,190
standing in a place no one
can see, it's fine.
321
00:20:46,540 --> 00:20:47,520
Shang!
322
00:20:49,360 --> 00:20:50,810
You're leaving?
323
00:20:50,840 --> 00:20:52,610
You took too long.
324
00:20:52,770 --> 00:20:54,250
I am only back for my things.
325
00:20:54,320 --> 00:20:57,190
But we haven't met in a long while.
326
00:21:00,550 --> 00:21:01,670
Handsome indeed.
327
00:21:18,300 --> 00:21:20,990
I bought some velvety strawberry pudding.
328
00:21:21,090 --> 00:21:22,300
You're quite smart, I see.
329
00:21:22,340 --> 00:21:24,050
I can't go and buy these anymore.
330
00:21:24,120 --> 00:21:26,700
Asking others to get them
is embarrassing and bad for my image.
331
00:21:42,730 --> 00:21:44,739
Shang loves strawberry the most,
332
00:21:44,740 --> 00:21:47,590
especially a huge array of
strawberry desserts.
333
00:21:47,640 --> 00:21:51,680
Of them all, the most irresistible
334
00:21:51,730 --> 00:21:54,080
is mini strawberry pudding.
335
00:21:54,790 --> 00:21:58,640
In fact, Shang invented his own
special method of eating them.
336
00:22:54,510 --> 00:22:55,810
What are you doing?
337
00:22:56,660 --> 00:22:58,360
You should grow up.
338
00:22:59,180 --> 00:23:01,110
Don't do these childish things anymore.
339
00:23:02,730 --> 00:23:04,010
You must never
340
00:23:04,060 --> 00:23:06,110
let anyone know of my love...
341
00:23:06,140 --> 00:23:08,230
- for strawberry pudding, all right?
- Okay.
342
00:23:08,231 --> 00:23:10,110
If the media catches wind of it,
343
00:23:10,270 --> 00:23:12,140
I can't imagine how they will portray me.
344
00:23:12,160 --> 00:23:13,730
- Okay?
- Yes.
345
00:23:22,320 --> 00:23:24,000
Shang, let me tell you something.
346
00:23:24,030 --> 00:23:26,110
I have a colleague who
used to like Dun He Lian,
347
00:23:26,150 --> 00:23:28,890
but is now mesmerized by you
and has become your number one fan.
348
00:23:31,470 --> 00:23:32,710
Really?
349
00:23:32,550 --> 00:23:33,910
Yes.
350
00:23:33,930 --> 00:23:36,570
Another fan stolen from that fellow's camp.
351
00:23:37,500 --> 00:23:40,540
I will be able to overtake
Dun He Lian very soon.
352
00:23:41,170 --> 00:23:43,270
I am the handsomest!
353
00:23:43,970 --> 00:23:45,260
That's right!
354
00:23:45,310 --> 00:23:46,723
Shang is the handsomest!
Handsomest in the country!
355
00:23:46,740 --> 00:23:47,915
No one can beat you!
356
00:23:47,916 --> 00:23:51,140
- Handsomest, handsomest!
- Dear audience, you have waited long.
357
00:23:51,170 --> 00:23:53,430
I trust you must all be eager to know
who is the guy that the girls
358
00:23:53,500 --> 00:23:55,770
in this country want to hug most.
359
00:23:55,790 --> 00:23:57,660
Ladies and gentlemen, let us welcome...
360
00:23:57,710 --> 00:24:00,230
the guy whom the girls in this
country want to hug most.
361
00:24:00,250 --> 00:24:02,170
Mr. Dun He Lian!
362
00:24:02,220 --> 00:24:05,600
Lian!
363
00:24:33,310 --> 00:24:35,972
Ladies and gentlemen, let us welcome...
364
00:24:36,007 --> 00:24:37,680
the guy whom the girls in this
country want to hug most.
365
00:24:37,700 --> 00:24:39,940
Mr. Dun He Lian!
366
00:24:39,990 --> 00:24:47,720
Lian!
367
00:24:47,850 --> 00:24:50,220
Which rubbish chart is this? Not credible,
result's definitely not verified.
368
00:24:50,270 --> 00:24:52,860
This must be the record company spending
loads to buy that fictitious position.
369
00:24:52,870 --> 00:24:55,120
- Distasteful. This is fraud, fraud!
- The results of this survey...
370
00:24:55,150 --> 00:24:59,990
were taken from both the media and audience.
371
00:25:00,040 --> 00:25:03,030
It can be considered to have
obtained public authentication by AIGO.
372
00:25:03,060 --> 00:25:05,940
Furthermore, according to both
media and audience survey results,
373
00:25:05,970 --> 00:25:08,440
we found that Mr. Dun He Lian has been named
374
00:25:08,540 --> 00:25:10,860
as the person with the most perfect
face structure of this century.
375
00:25:10,950 --> 00:25:12,880
This means he has no substance
in his brain.
376
00:25:12,940 --> 00:25:14,770
His brain is only the size of a pea.
377
00:25:14,790 --> 00:25:18,270
When he shakes his head,
it will make a clacking sound.
378
00:25:19,070 --> 00:25:20,530
Thank you.
379
00:25:20,550 --> 00:25:24,030
Mr. Dun He Lian, your legs are so long.
380
00:25:24,830 --> 00:25:27,710
He must be wearing the high platform shoes
that Betel Nut Beauties* wear.
381
00:25:24,911 --> 00:25:27,611
{\a6}(*betel nut street vendors)
382
00:25:27,800 --> 00:25:31,000
Approximately 15 cm...no, 20 cm thick.
383
00:25:31,757 --> 00:25:33,470
Stupid short legs!
Don't pretend you have long legs.
384
00:25:33,530 --> 00:25:35,170
Enough pretense...
385
00:25:37,350 --> 00:25:39,050
Shang, don't be bothered by all that.
386
00:25:39,070 --> 00:25:41,820
You've just made your mark,
you will do well after a few years.
387
00:25:41,900 --> 00:25:44,380
Are you saying I'm just a small fry
388
00:25:44,400 --> 00:25:46,710
who doesn't have the right
to go up against Dun He Lian?!
389
00:25:48,680 --> 00:25:51,100
No, that's not what I meant.
390
00:25:52,150 --> 00:25:54,280
What few years more?
391
00:25:54,700 --> 00:25:57,350
I want to outshine him right now!
392
00:26:05,020 --> 00:26:06,930
Shang!
393
00:26:09,380 --> 00:26:11,830
Of course, on behalf of the girls
in this country, I will first...
394
00:26:11,860 --> 00:26:14,390
ask you a question we are
very interested in.
395
00:26:14,440 --> 00:26:19,720
May I ask what kind of girl
your ideal type is?
396
00:26:21,240 --> 00:26:24,240
I hope for her to be gentle and caring,
397
00:26:25,480 --> 00:26:27,230
yet smart and capable.
398
00:26:27,250 --> 00:26:29,560
Probably a girl like that.
399
00:26:29,920 --> 00:26:34,550
- Smart and capable.
- It'd be best if I could get rid of you!
400
00:26:34,600 --> 00:26:36,970
Despicable, you idiot!
401
00:26:40,880 --> 00:26:42,250
Thank you.
402
00:26:44,160 --> 00:26:47,840
A girl who is gentle and caring,
smart and capable?
403
00:26:48,220 --> 00:26:50,750
A generic question can be answered
in the same generic way.
404
00:26:50,780 --> 00:26:52,370
Simple yet understandable.
405
00:26:52,400 --> 00:26:56,240
This is the nature of variety shows,
they don't ask creative questions.
406
00:26:57,590 --> 00:26:59,010
It's boring.
407
00:27:00,320 --> 00:27:02,510
As a manager,
408
00:27:03,910 --> 00:27:06,740
saying that will be irresponsible.
409
00:27:07,720 --> 00:27:09,240
I apologize.
410
00:27:18,100 --> 00:27:19,690
Mr. Lian.
411
00:27:19,740 --> 00:27:22,730
- Mr. Lian, wait.
- Hello, Nan Gua Ge.
412
00:27:23,990 --> 00:27:27,360
I just found out you were
recording in our studio,
413
00:27:27,410 --> 00:27:29,320
and hurried over immediately.
414
00:27:29,380 --> 00:27:32,070
Because everyone in my family is a fan.
415
00:27:32,520 --> 00:27:34,700
Especially my daughter,
416
00:27:34,950 --> 00:27:36,590
she really loves you to death.
417
00:27:36,640 --> 00:27:38,120
Hung all over her room
418
00:27:38,220 --> 00:27:40,410
are different posters of you,
419
00:27:40,440 --> 00:27:43,130
and she keeps numerous pictures of you.
420
00:27:43,210 --> 00:27:46,760
She also frequently tells me,
421
00:27:46,790 --> 00:27:48,730
if I happen to meet you,
422
00:27:48,830 --> 00:27:50,990
to ask for your autograph.
423
00:27:51,020 --> 00:27:53,730
Fortunately, I came right on time.
424
00:27:53,920 --> 00:27:56,400
A minute later, and you'd have left.
425
00:27:56,430 --> 00:27:58,770
Fortunately, fortunately.
426
00:27:59,790 --> 00:28:01,270
Can I trouble you? Thank you.
427
00:28:01,300 --> 00:28:03,560
Thank you for all your support.
428
00:28:05,770 --> 00:28:08,590
Nan Gua, why are you here?
429
00:28:09,078 --> 00:28:11,980
The staff couldn't find you just now
and almost went crazy.
430
00:28:12,060 --> 00:28:13,810
Why did you disappear halfway
through the recording,
431
00:28:13,870 --> 00:28:15,240
and abandon everyone in the studio?
432
00:28:15,270 --> 00:28:17,390
Did you know the director
almost went mad?
433
00:28:17,420 --> 00:28:18,690
Enough!
434
00:28:19,447 --> 00:28:20,870
Mr. Lian.
435
00:28:22,880 --> 00:28:25,760
Mr. Lian is my entire family's idol.
436
00:28:25,820 --> 00:28:27,680
It's rare for him to come here.
437
00:28:27,810 --> 00:28:31,010
For this signature,
when I return after this,
438
00:28:31,170 --> 00:28:35,180
even if I'm berated,
this old man is not afraid!
439
00:28:38,440 --> 00:28:40,840
Please sign, thank you.
440
00:28:42,080 --> 00:28:45,200
Don't you think that your actions
are embarrassing?
441
00:28:47,590 --> 00:28:50,770
You abandon your work for a signature.
442
00:28:51,390 --> 00:28:54,510
Is this an attitude a celebrity should have?
443
00:29:00,320 --> 00:29:04,440
However, your actions are
separate from your daughter.
444
00:29:04,710 --> 00:29:06,890
Please convey my greetings
to your daughter on my behalf.
445
00:29:14,480 --> 00:29:16,290
I'm sorry.
446
00:29:24,170 --> 00:29:27,400
Isn't this fellow too arrogant?
447
00:29:27,490 --> 00:29:30,980
You are a senior host figure, yet
he dared speak to you in such a manner.
448
00:29:42,180 --> 00:29:45,680
Hey, Nan Gua Ge is very
senior in the hosting circle.
449
00:29:45,760 --> 00:29:49,310
In order to get your autograph,
he left his work and came over.
450
00:29:49,690 --> 00:29:51,920
Can't believe you could
treat him like that.
451
00:29:52,730 --> 00:29:55,800
His manager's face completely dropped
just now, did you notice?
452
00:29:56,120 --> 00:29:59,270
If they shut you out,
or protest to the CEO...
453
00:30:01,290 --> 00:30:03,550
I know that to you,
work is like a divine conviction.
454
00:30:03,630 --> 00:30:05,270
And you feel that everyone should similarly
455
00:30:05,300 --> 00:30:07,960
maintain a diligent and responsible
attitude towards work.
456
00:30:08,020 --> 00:30:10,120
But your actions just now
were over the line.
457
00:30:10,230 --> 00:30:12,160
You never used to
intentionally offend people.
458
00:30:12,220 --> 00:30:13,910
Why is it that this time...?
459
00:30:15,580 --> 00:30:17,760
Did I intentionally offend anyone?
460
00:30:19,360 --> 00:30:20,430
Okay.
461
00:30:20,510 --> 00:30:23,010
Correction, it wasn't quite intentional,
462
00:30:23,090 --> 00:30:25,220
- but...
- Okay.
463
00:30:25,930 --> 00:30:28,390
I admit I said a little too much.
464
00:30:28,880 --> 00:30:30,630
I will do better next time.
465
00:30:33,940 --> 00:30:37,200
Were your words really just
"a little too much"?
466
00:30:42,790 --> 00:30:45,540
Your call has been redirected to voice mail.
467
00:30:45,550 --> 00:30:47,670
Charges will apply after the beep.
468
00:30:47,720 --> 00:30:49,580
Please terminate this call if you
do not intend to leave a message.
469
00:30:49,630 --> 00:30:53,130
To leave a voice message,
please press the star key after the beep.
470
00:30:54,310 --> 00:30:57,030
Hello Shang. I'm sorry.
471
00:30:57,090 --> 00:30:59,460
Did I make you angry again yesterday?
472
00:30:59,810 --> 00:31:03,660
What I wanted to say is that Shang
is more handsome than Dun He Lian
473
00:31:03,690 --> 00:31:05,190
by a thousand, ten thousand times.
474
00:31:05,320 --> 00:31:09,410
It's just that the audience might need
a little more time to realize this.
475
00:31:09,440 --> 00:31:11,110
Don't misunderstand.
476
00:31:11,140 --> 00:31:13,510
In my heart, you'll always be
the most handsome.
477
00:31:13,530 --> 00:31:15,440
No one can compare to you in this world.
478
00:31:15,470 --> 00:31:17,220
You're the handsomest in this world.
479
00:31:17,250 --> 00:31:19,760
It's true, please don't be angry.
480
00:31:59,510 --> 00:32:00,340
Oh right.
481
00:32:00,370 --> 00:32:03,520
Today Shang will be on a singing
program's live broadcast.
482
00:32:03,540 --> 00:32:06,210
As long as I get to the TV station,
I'll be able to see him!
483
00:32:06,480 --> 00:32:08,060
Okay, it's decided.
484
00:32:08,090 --> 00:32:10,810
I'll bring some light refreshments
and give him a surprise.
485
00:32:14,880 --> 00:32:16,410
Thank you!
486
00:32:26,351 --> 00:32:27,860
Yet another correction.
487
00:32:27,990 --> 00:32:29,920
Are they taking me for a NT199
all-you-can-eat buffet?
488
00:32:30,000 --> 00:32:31,920
They expect me to fulfill anything they ask.
489
00:32:35,570 --> 00:32:39,070
In any case this is the production's wishes.
490
00:32:39,100 --> 00:32:40,880
They are merely requesting
you change the song's style, right?
491
00:32:40,900 --> 00:32:43,680
At any rate we are newbies,
try to compromise a little.
492
00:32:43,681 --> 00:32:47,230
What you're saying right now is...
I can only go along with others?
493
00:32:47,290 --> 00:32:49,730
Can't I express my own opinions?
494
00:32:52,010 --> 00:32:53,350
All right.
495
00:32:53,580 --> 00:32:56,500
Don't get so angry, okay?
496
00:32:56,530 --> 00:33:00,770
We're just taking advantage of their
program to promote our EP.
497
00:33:00,820 --> 00:33:02,620
Anything I can get for you,
498
00:33:02,650 --> 00:33:04,620
I've got it.
499
00:33:04,720 --> 00:33:07,660
You should try to cooperate,
500
00:33:07,760 --> 00:33:09,760
get things to move forward.
501
00:33:09,761 --> 00:33:11,800
Otherwise, being stuck in this situation,
502
00:33:12,100 --> 00:33:14,360
is not the solution, is it?
503
00:33:23,890 --> 00:33:26,310
Okay, we'll be recording soon.
504
00:33:26,410 --> 00:33:29,590
Come, get your emotions in check.
Don't be affected by it.
505
00:33:36,454 --> 00:33:37,717
Fine.
506
00:33:43,320 --> 00:33:44,960
Yesterday,
507
00:33:45,060 --> 00:33:47,790
you looked up your Happy New Year* again?
(*referring to Gong Xi)
508
00:33:52,030 --> 00:33:53,660
Happy New Year?
509
00:33:53,680 --> 00:33:55,810
Yes that Gong Xi Gong Xi.
[ "Gong Xi" is a new year greeting ]
510
00:34:01,220 --> 00:34:03,100
That's really lame.
511
00:34:03,180 --> 00:34:05,740
It's not that.
512
00:34:07,380 --> 00:34:08,710
Strange.
513
00:34:09,270 --> 00:34:11,720
Why do I get the feeling you're jealous?
514
00:34:13,520 --> 00:34:15,450
You think too much.
515
00:34:15,470 --> 00:34:18,230
I only want to discuss work with you.
516
00:34:19,420 --> 00:34:20,706
Huh?
517
00:34:22,950 --> 00:34:23,950
Honestly,
518
00:34:24,180 --> 00:34:28,590
I really want to find a time to
speak with you about Gong Xi.
519
00:34:33,220 --> 00:34:35,890
I'm not lying, I'm not lying,
he really ordered this!
520
00:34:35,990 --> 00:34:38,350
- I'm not lying!
- Please make way, please make way.
521
00:34:38,450 --> 00:34:41,140
This is a very old trick.
522
00:34:58,590 --> 00:35:01,150
I'm sorry, please make way!
523
00:35:01,250 --> 00:35:04,280
Excuse me!
524
00:35:10,540 --> 00:35:13,570
Excuse me!
525
00:35:13,670 --> 00:35:16,900
Excuse me, let me through!
526
00:36:26,370 --> 00:36:27,620
Don't worry.
527
00:36:27,720 --> 00:36:29,940
I won't return to Happy New Year's
place again.
528
00:36:29,990 --> 00:36:32,700
Living with her is boring.
529
00:36:33,240 --> 00:36:34,920
Why do you say that?
530
00:36:34,970 --> 00:36:36,750
When you first arrived in Taipei,
531
00:36:36,780 --> 00:36:40,910
wasn't Happy New Year the one
who worked and cared for you?
532
00:36:41,140 --> 00:36:42,990
What other way was there?
533
00:36:43,150 --> 00:36:46,510
Since young, other than music
I've not done anything else.
534
00:36:46,860 --> 00:36:48,530
I also don't know anything about
keeping house.
535
00:36:49,190 --> 00:36:53,030
I had no choice but to bring her along
to do the things I didn't want to do.
536
00:36:54,640 --> 00:36:56,850
So she's only a maid to you?
537
00:36:57,600 --> 00:36:59,350
She's a willing party.
538
00:36:59,460 --> 00:37:02,040
She's been like that from young
and I never forced her.
539
00:37:02,570 --> 00:37:08,010
From young, Gong Xi liked to follow me
around, doing things for me.
540
00:37:08,110 --> 00:37:10,030
After some time, I got accustomed to it.
541
00:37:10,290 --> 00:37:13,320
She willingly sacrificed,
and I took what I needed.
542
00:37:15,190 --> 00:37:16,630
Okay.
543
00:37:16,860 --> 00:37:19,940
Then you're perfectly fine now.
Shouldn't you let her off?
544
00:37:20,160 --> 00:37:23,040
If in your heart, she means nothing,
545
00:37:23,060 --> 00:37:25,720
then having her work this hard for you,
546
00:37:26,270 --> 00:37:29,550
makes you really heartless.
547
00:37:31,520 --> 00:37:33,050
True.
548
00:37:34,880 --> 00:37:38,140
How about, you take care of me instead?
549
00:38:29,010 --> 00:38:31,300
The company has prepared
an apartment for you.
550
00:38:31,330 --> 00:38:33,180
There are professional housekeepers as well.
551
00:38:33,210 --> 00:38:35,820
Do you still need me as your maid?
552
00:38:36,810 --> 00:38:39,020
How can I bear to let you be a maid?
553
00:38:39,940 --> 00:38:41,740
After all, you're not Gong Xi.
554
00:38:52,080 --> 00:38:54,810
Thankfully I decided to
leave home back then.
555
00:38:54,840 --> 00:38:56,710
Had I stayed home,
556
00:38:56,770 --> 00:38:58,620
and inherited my Dad's inn,
557
00:38:58,650 --> 00:39:03,080
I would have had to marry
and start a family with Gong Xi.
558
00:39:03,120 --> 00:39:04,960
Gosh, what would I do then?
559
00:39:09,410 --> 00:39:10,900
Trying to hold me to that horrid place,
560
00:39:10,901 --> 00:39:13,450
then marry me to a deathly
boring and totally uncultured girl.
561
00:39:13,500 --> 00:39:14,850
You're getting married?
562
00:39:14,880 --> 00:39:16,620
How is that possible?
563
00:39:17,730 --> 00:39:19,310
So,
564
00:39:19,370 --> 00:39:21,090
at that time,
565
00:39:21,140 --> 00:39:23,270
he was referring to me.
566
00:39:33,000 --> 00:39:35,700
You're the type of woman I like.
567
00:39:35,760 --> 00:39:37,190
you know that?
568
00:39:42,540 --> 00:39:44,400
That *Gong Xi Fa Cai
[ *another Chinese New Year greeting ]
569
00:39:44,530 --> 00:39:47,250
doesn't know how to dress up or make up.
570
00:39:47,410 --> 00:39:49,000
She's not the least bit sexy.
571
00:39:49,080 --> 00:39:50,670
To me,
572
00:39:50,700 --> 00:39:52,820
she has zero charm.
573
00:40:03,830 --> 00:40:05,250
What are you doing?
574
00:40:05,580 --> 00:40:09,779
So... I'm that deathly boring
575
00:40:09,780 --> 00:40:11,910
and totally uncultured girl?
576
00:40:12,720 --> 00:40:14,730
The reason you brought me here originally,
577
00:40:14,900 --> 00:40:17,420
was just because it was convenient for you.
578
00:40:17,440 --> 00:40:21,060
There's someone to wash your clothes
and cook for you.
579
00:40:21,300 --> 00:40:23,189
I work three jobs
580
00:40:23,290 --> 00:40:25,680
to pay for your luxury apartment.
581
00:40:26,610 --> 00:40:28,850
And you don't have to do a single thing,
582
00:40:29,250 --> 00:40:32,710
except focus solely on pursuing your dream.
583
00:40:53,830 --> 00:40:55,439
If you want to cry, go home and do it!
584
00:40:55,440 --> 00:40:57,590
Don't stay here and make trouble for me!
585
00:41:42,340 --> 00:41:44,040
Has she gone crazy?
586
00:41:47,430 --> 00:41:48,820
Yeah, looks like it.
587
00:41:52,800 --> 00:41:54,910
I treated you like you were my everything.
588
00:41:54,970 --> 00:41:57,340
I was willing to do anything for you.
589
00:41:57,550 --> 00:41:59,689
I didn't think you'd be so selfish
590
00:41:59,790 --> 00:42:02,720
and nonchalantly destroy my life.
591
00:42:02,721 --> 00:42:04,600
I want revenge!!
592
00:42:05,930 --> 00:42:07,360
Revenge?
593
00:42:09,450 --> 00:42:11,330
How do you plan to get revenge?
594
00:42:12,520 --> 00:42:14,159
I'm going to send you to hell!
595
00:42:14,260 --> 00:42:15,680
I will...!!
596
00:42:17,290 --> 00:42:18,519
What are you doing? Put me down.
597
00:42:18,520 --> 00:42:20,830
What are you doing? Show a little respect!
598
00:42:20,920 --> 00:42:23,910
Did you ever respect our jobs?
599
00:42:24,920 --> 00:42:26,059
Do you see?
600
00:42:26,060 --> 00:42:29,189
You can't even touch one of my toenails.
601
00:42:29,190 --> 00:42:31,269
In the future,
I'll be standing higher and higher.
602
00:42:31,270 --> 00:42:34,310
The distance between us will grow and grow.
603
00:42:37,280 --> 00:42:40,920
The two of us will become people
from two totally different worlds.
604
00:42:41,030 --> 00:42:42,589
You want revenge?
605
00:42:42,590 --> 00:42:44,110
Unless...
606
00:42:44,490 --> 00:42:46,040
Unless what?
607
00:42:47,500 --> 00:42:49,330
Unless you also...
608
00:42:49,920 --> 00:42:52,040
join the entertainment circle.
609
00:42:53,940 --> 00:42:55,500
Entertainment circle?
610
00:42:58,230 --> 00:42:59,490
That's right.
611
00:42:59,740 --> 00:43:02,000
If you want to take revenge on me,
612
00:43:02,050 --> 00:43:04,159
then join the entertainment circle.
613
00:43:04,160 --> 00:43:07,090
Maybe you'd have a teensy weensy chance.
614
00:43:08,970 --> 00:43:10,800
But, I'm sorry.
615
00:43:11,340 --> 00:43:13,230
Someone like you...
616
00:43:17,040 --> 00:43:18,870
joining the industry,
617
00:43:19,240 --> 00:43:21,029
I think it'd be extremely hard.
618
00:43:21,030 --> 00:43:23,949
Hey, Security, throw her out.
619
00:43:23,950 --> 00:43:25,389
Let's go.
620
00:43:25,390 --> 00:43:27,069
Hold on. Let me go.
I'm not finished talking.
621
00:43:27,070 --> 00:43:28,399
I'm not finished talking!
622
00:43:28,400 --> 00:43:29,499
Put me down!
623
00:43:29,500 --> 00:43:30,389
Put me down!
624
00:43:30,390 --> 00:43:32,279
- I'm not finished talking!
- Enough!
625
00:43:32,280 --> 00:43:33,269
Join the entertainment circle?
626
00:43:33,270 --> 00:43:35,380
I'll join it then. Just wait and see.
627
00:43:35,381 --> 00:43:38,022
I'm going to join the industry
and then squash you with my foot!
628
00:43:38,030 --> 00:43:41,769
You won't be so self-satisfied for long,
you dirty rotten jerk!
629
00:43:41,870 --> 00:43:44,330
Put me down! Put me down!
630
00:43:48,480 --> 00:43:51,570
- Hey, stop struggling.
- Stop struggling.
631
00:43:53,600 --> 00:43:55,469
Don't let me ever see you again!
632
00:43:55,470 --> 00:43:58,829
- Bu Po Shang! Bu Po Shang!
- Tell me. Tell me!
633
00:43:58,830 --> 00:44:00,469
Did you get his autograph?
634
00:44:00,470 --> 00:44:03,209
You got his autograph, didn't you?
635
00:44:03,210 --> 00:44:05,059
Tell me! Tell me!
636
00:44:05,060 --> 00:44:08,809
Did you see Bu Po Shang?
Are you sure it was him?
637
00:44:08,810 --> 00:44:09,799
Tell me! Tell me!
638
00:44:09,800 --> 00:44:13,160
{\a6}What is love?
639
00:44:13,530 --> 00:44:17,070
{\a6}Is it meaningful?
640
00:44:17,320 --> 00:44:19,929
{\a6}What are you?
641
00:44:19,930 --> 00:44:23,140
{\a6}Wounding me to the core...
642
00:44:24,003 --> 00:44:32,485
{\a6}Your love is like a game,
yet I love you whole-heartedly.
643
00:44:28,362 --> 00:44:30,920
I couldn't bear to treat you like a maid.
644
00:44:31,560 --> 00:44:33,680
After all, you're not Gong Xi.
645
00:44:32,520 --> 00:44:38,771
{\a6}My love actually makes you feel aggrieved.
646
00:44:34,380 --> 00:44:35,820
So...
647
00:44:36,610 --> 00:44:38,609
I'm that deathly boring
648
00:44:38,610 --> 00:44:40,740
and totally uncultured girl?
649
00:44:40,188 --> 00:44:47,855
{\a6}You've pinky sworn,
so should you give up?
650
00:44:41,610 --> 00:44:43,540
The reason you brought me here originally,
651
00:44:43,680 --> 00:44:46,210
was just because it was convenient for you.
652
00:44:47,890 --> 00:44:54,727
{\a6}I used to always be by your side,
but you took no notice.
653
00:44:51,850 --> 00:44:54,089
I treated you like you were my everything.
654
00:44:54,090 --> 00:44:56,530
I was willing to do anything for you.
655
00:44:54,762 --> 00:45:02,709
{\a6}I exhaust all the strength I possess
to safeguard this lifelong promise.
656
00:44:56,580 --> 00:44:58,799
I didn't think you'd be so selfish
657
00:44:58,800 --> 00:45:01,830
and nonchalantly destroy my life.
658
00:45:01,840 --> 00:45:02,819
I want revenge!!
659
00:45:02,722 --> 00:45:09,307
{\a6}Could this be
but my secret wishful thinking?
660
00:45:09,342 --> 00:45:13,436
{\a6}I wait for you and I miss you so much.
661
00:45:13,471 --> 00:45:18,807
{\a6}But not even a single word of comfort
arrives,
662
00:45:18,824 --> 00:45:24,530
{\a6}just your face overflowing with disdain.
663
00:45:24,565 --> 00:45:28,656
{\a6}I wait for you and I miss you so much.
664
00:45:28,691 --> 00:45:32,842
{\a6}Even if I continue to wait,
not one drop of warmth remains.
665
00:45:32,877 --> 00:45:39,749
{\a6}I begin to stop believing
in the eternal vows of fairy tales.
666
00:45:35,580 --> 00:45:37,620
Why?
667
00:45:38,520 --> 00:45:40,600
I trusted you so much
668
00:45:39,784 --> 00:45:43,824
{\a6}I wait for good news from you,
669
00:45:40,680 --> 00:45:43,100
but you were actually just using me.
670
00:45:43,859 --> 00:45:48,096
{\a6}but all that's left
are these deserted ruins.
671
00:45:48,131 --> 00:45:56,704
{\a6}Still, there's no way to return
to the time before these vestiges of love.
672
00:48:16,340 --> 00:48:17,219
Gong Xi!
673
00:48:17,220 --> 00:48:18,530
Gong Xi!
674
00:48:20,450 --> 00:48:21,799
- Shang!
- Look! Look!
675
00:48:21,800 --> 00:48:23,239
Your first one! Your first one!
676
00:48:23,240 --> 00:48:25,060
Yeah!
677
00:48:28,940 --> 00:48:31,310
Wow!
678
00:48:37,270 --> 00:48:38,840
Wow.
679
00:48:41,740 --> 00:48:43,690
You look good.
680
00:48:46,630 --> 00:48:49,540
Wow, so handsome...
681
00:48:55,880 --> 00:48:57,830
Shang! Shang!
682
00:48:58,520 --> 00:49:00,339
You're so noisy!
683
00:49:00,340 --> 00:49:02,550
I bought your third album!
684
00:49:02,590 --> 00:49:04,690
Can you not be so loud?
685
00:49:05,690 --> 00:49:07,730
What am I going to do
if the neighbors find out?
686
00:49:16,880 --> 00:49:18,359
What the heck are you doing?!
687
00:49:18,360 --> 00:49:19,740
Geez!
688
00:49:20,130 --> 00:49:21,450
Get inside!
689
00:49:31,990 --> 00:49:33,690
Unbelievable!
690
00:49:45,020 --> 00:49:46,300
Shang!
691
00:49:52,050 --> 00:49:55,180
Shang, I'm going to be late for work.
Can you give me a ride?
692
00:49:55,480 --> 00:49:58,370
Stop making a ruckus, will you?
I'm famous now.
693
00:49:59,310 --> 00:50:01,770
What if the paparazzi caught me?
694
00:50:25,060 --> 00:50:26,330
That's right.
695
00:50:26,740 --> 00:50:29,150
If you want to take revenge on me,
696
00:50:29,220 --> 00:50:30,949
then join the entertainment industry.
697
00:50:30,950 --> 00:50:33,890
Maybe you'd have a teensy weensy chance.
698
00:50:34,250 --> 00:50:36,009
But, I'm sorry.
699
00:50:36,010 --> 00:50:39,329
Someone like you... joining the industry,
700
00:50:39,330 --> 00:50:41,170
I think it'd be extremely hard.
701
00:50:47,840 --> 00:50:49,510
Just you wait and see!
702
00:50:49,540 --> 00:50:53,310
I'll do it and show you, you jerk!
703
00:51:00,940 --> 00:51:03,440
Th-That voice sounds so familiar.
704
00:51:04,910 --> 00:51:06,920
It can't be.
705
00:51:07,750 --> 00:51:09,770
You have to protect me.
706
00:51:17,420 --> 00:51:19,790
Do you like these shoes?
707
00:51:20,810 --> 00:51:22,320
Wrap them up for me.
708
00:51:22,340 --> 00:51:24,390
You decided so quickly.
709
00:51:25,990 --> 00:51:27,269
Is there a problem?
710
00:51:27,270 --> 00:51:28,249
No. No...
711
00:51:28,250 --> 00:51:29,839
I want you to know that these shoes
712
00:51:29,840 --> 00:51:34,079
are a lot more expensive than
the clothes you just looked at.
713
00:51:34,080 --> 00:51:37,189
- If you have any budget considerations...
- How much?
714
00:51:37,190 --> 00:51:38,840
NT 32,000.
715
00:51:43,490 --> 00:51:44,779
I apologize.
716
00:51:44,780 --> 00:51:46,269
These are limited edition
717
00:51:46,270 --> 00:51:49,470
and were hand-made by the designer,
that's why...
718
00:52:00,960 --> 00:52:02,390
Wrap them up.
719
00:52:06,570 --> 00:52:10,040
It should be more than enough,
by one or two hundred.
720
00:52:17,350 --> 00:52:19,740
You grew your hair out for so long...
721
00:52:20,650 --> 00:52:22,740
Are you sure you want to cut it?
722
00:52:27,950 --> 00:52:29,620
Yes.
723
00:52:32,960 --> 00:52:35,320
I've grown it out for so long.
724
00:52:37,410 --> 00:52:39,580
It does seem like a waste...
725
00:52:41,080 --> 00:52:42,900
Or maybe...
726
00:52:43,440 --> 00:52:45,660
I think I'll...
727
00:52:48,480 --> 00:52:50,960
How could I bear to let you be a maid?
728
00:52:51,670 --> 00:52:53,490
After all, you're not Gong Xi.
729
00:52:54,180 --> 00:52:56,690
Thankfully I decided to
leave home back then.
730
00:52:56,820 --> 00:53:00,619
Had I stayed home,
and inherited my Dad's inn,
731
00:53:00,620 --> 00:53:02,989
I would have had to marry
732
00:53:02,990 --> 00:53:05,679
and start a family with Gong Xi.
733
00:53:05,680 --> 00:53:07,259
Gosh, what would I do then?
734
00:53:07,260 --> 00:53:09,360
You're the type of woman I like,
735
00:53:09,920 --> 00:53:11,430
you know that?
736
00:53:16,750 --> 00:53:19,100
That Gong Xi Fa Cai
737
00:53:19,200 --> 00:53:22,019
doesn't know how to dress up or make up.
738
00:53:22,120 --> 00:53:24,010
She's not the least bit sexy.
739
00:53:47,260 --> 00:53:49,550
Cut all of it off!
740
00:53:52,440 --> 00:53:55,419
What kind of hairstyle would you like?
741
00:53:55,620 --> 00:53:59,299
I want the hairstyle
of tomorrow's superstar!
742
00:53:59,300 --> 00:54:02,290
Huh? Tomorrow's superstar?
743
00:54:22,050 --> 00:54:24,340
I've completely disposed of my past.
744
00:54:24,400 --> 00:54:26,139
Just wait and see, Bu Po Shang.
745
00:54:26,140 --> 00:54:32,880
I'll definitely get revenge!!
746
00:54:35,730 --> 00:54:39,900
That female voice sounds really familiar.
747
00:54:40,090 --> 00:54:41,929
A little bit.
748
00:54:41,930 --> 00:54:44,710
But she doesn't look
the slightest bit familiar.
749
00:54:45,420 --> 00:54:47,150
Never mind. Let's go.
750
00:55:00,270 --> 00:55:03,069
Xiao Xi, it's really you.
751
00:55:03,070 --> 00:55:05,110
What happened to you?
752
00:55:05,720 --> 00:55:09,229
You look like a whole different person.
753
00:55:09,230 --> 00:55:11,570
Lady Boss, Lady Boss...
754
00:55:29,930 --> 00:55:34,980
Umm... Why does everyone look so serious?
755
00:55:35,140 --> 00:55:39,299
Is Xiao Xi's new hairstyle really that bad?
756
00:55:39,300 --> 00:55:41,500
Xiao Xi is leaving us.
757
00:55:41,740 --> 00:55:42,959
What?!
758
00:55:42,960 --> 00:55:45,880
Xiao Xi wants to join the
entertainment circle and become a star,
759
00:55:46,310 --> 00:55:49,030
so she can't work here anymore.
760
00:55:49,040 --> 00:55:51,030
Entertainment circle?
761
00:55:51,450 --> 00:55:54,090
Xiao Xi, you want to become a star?
762
00:55:58,860 --> 00:56:03,150
The boss must be mad at me
for dyeing my hair.
763
00:56:06,590 --> 00:56:09,239
The boss is mad
because he doesn't want you to leave.
764
00:56:09,240 --> 00:56:12,699
You've always worked hard
and you're clever and obedient.
765
00:56:12,700 --> 00:56:15,050
The boss is really fond of you.
766
00:56:15,420 --> 00:56:17,659
You suddenly say you're leaving today,
767
00:56:17,660 --> 00:56:19,710
of course he's sad.
768
00:56:22,540 --> 00:56:24,700
Lady Boss, I'm sorry.
769
00:56:26,830 --> 00:56:30,860
It's rude of me to abruptly quit,
770
00:56:31,050 --> 00:56:32,759
but if I don't quit,
771
00:56:32,760 --> 00:56:35,829
and I often ask for days off to find
work in the entertainment industry,
772
00:56:35,930 --> 00:56:38,820
it'll definitely cause
even more problems for you.
773
00:56:39,400 --> 00:56:40,830
Hold on a second.
774
00:56:41,090 --> 00:56:43,849
So you haven't actually joined
the entertainment circle yet?
775
00:56:43,850 --> 00:56:45,219
You're just thinking about it?
776
00:56:45,320 --> 00:56:49,359
I'm not just thinking, I've already decided.
I must become a star!
777
00:56:49,460 --> 00:56:53,020
From this moment on,
that will be my life goal.
778
00:56:53,740 --> 00:56:57,019
But, until you find a job in the industry,
779
00:56:57,120 --> 00:56:59,750
what will do about your expensive apartment?
780
00:57:04,030 --> 00:57:08,160
I've already decided to stop renting it.
781
00:57:10,060 --> 00:57:12,080
Then where will you go?
782
00:57:13,060 --> 00:57:14,389
I don't know.
783
00:57:14,390 --> 00:57:16,900
I haven't started looking for an apartment.
784
00:57:17,110 --> 00:57:19,939
If you have free time,
can you keep an eye out for me?
785
00:57:19,940 --> 00:57:22,629
Let me know if there's
a cheap place for rent, okay?
786
00:57:22,630 --> 00:57:25,159
No need to keep an eye out,
there's a place upstairs.
787
00:57:25,160 --> 00:57:27,349
It's the place Wan Zi used to live.
788
00:57:27,350 --> 00:57:28,489
Oh right, right.
789
00:57:28,490 --> 00:57:30,299
Before my family moved to Taipei,
790
00:57:30,300 --> 00:57:33,489
we borrowed the boss lady's
storage room to live in.
791
00:57:33,490 --> 00:57:35,629
The room's a bit small,
792
00:57:35,830 --> 00:57:38,560
and sometimes it leaks when there's rain...
793
00:57:40,410 --> 00:57:42,619
But, if you just clean it up a little,
794
00:57:42,620 --> 00:57:44,800
it's still considered livable.
795
00:57:45,000 --> 00:57:47,980
Really? I can live upstairs?
796
00:57:50,920 --> 00:57:52,470
Here's the key.
797
00:57:53,310 --> 00:57:54,909
At this place,
798
00:57:54,910 --> 00:57:57,959
you have to keep working here
if you want to live here.
799
00:57:57,960 --> 00:58:01,300
Unless you find a new job,
you're not allowed to leave.
800
00:58:01,370 --> 00:58:05,259
Nowadays, even someone with a grade
of zero can go to university.
801
00:58:05,260 --> 00:58:08,889
But, you can't even squeeze yourself
through the main gates of a university.
802
00:58:08,890 --> 00:58:11,819
With your qualifications,
what kind of job can you find?
803
00:58:11,820 --> 00:58:15,849
Honey, Xiao Xi must have her reasons
for not going to university.
804
00:58:15,850 --> 00:58:17,060
She...
805
00:58:17,790 --> 00:58:19,969
If you need time off, then take it.
806
00:58:19,970 --> 00:58:21,599
It's not like you're committing a crime.
807
00:58:21,600 --> 00:58:23,760
What's there to apologize for?
808
00:58:25,120 --> 00:58:28,229
- Boss.
- Boss.
809
00:58:28,230 --> 00:58:31,589
You were hiding under the bar counter
this whole time, huh?
810
00:58:31,590 --> 00:58:34,599
How else would you have heard
everything we said?
811
00:58:34,600 --> 00:58:36,999
It's none of my business,
why would I eavesdrop?
812
00:58:37,000 --> 00:58:41,160
It's because you talk so loudly, even
the yellow puppy outside can hear you.
813
00:58:42,020 --> 00:58:43,619
Really?
814
00:58:43,820 --> 00:58:44,949
Most definitely.
815
00:58:44,950 --> 00:58:47,260
Why don't you go ask that puppy?
816
00:58:51,130 --> 00:58:54,019
I totally don't get it.
Why's he like that?
817
00:58:54,120 --> 00:58:56,659
He obviously cares a lot but
he still has to pretend to be cold-hearted.
818
00:58:56,660 --> 00:58:57,909
Why does he have to be so uptight?
819
00:58:57,910 --> 00:58:59,950
Is he more uptight than a hanger?
820
00:59:19,470 --> 00:59:22,819
You lived in such a huge apartment,
and that's all the stuff you have?
821
00:59:22,820 --> 00:59:24,330
Um...
822
00:59:25,020 --> 00:59:26,910
I threw everything else out.
823
00:59:32,650 --> 00:59:33,930
Hey.
824
00:59:34,280 --> 00:59:37,420
I've noticed that you really
are a strange person.
825
00:59:37,680 --> 00:59:40,419
You worked a bunch of jobs
and lived in a luxury apartment.
826
00:59:40,420 --> 00:59:42,639
But you never let anyone visit,
827
00:59:42,740 --> 00:59:44,559
and you were so secretive about it.
828
00:59:44,560 --> 00:59:46,359
Now, you suddenly stop renting that place
829
00:59:46,360 --> 00:59:48,389
and you've become a different person overnight.
830
00:59:48,390 --> 00:59:51,750
And, you say you want to join
the entertainment circle.
831
00:59:59,140 --> 01:00:00,620
What are you doing?
832
01:00:01,340 --> 01:00:03,440
I know...
833
01:00:03,540 --> 01:00:05,259
I know!
834
01:00:05,260 --> 01:00:08,040
You're a spy sent by
the National Security Bureau, aren't you?
835
01:00:08,900 --> 01:00:12,789
Hey. Are you secretly infiltrating
the entertainment circle
836
01:00:12,990 --> 01:00:16,119
to see who is smoking weed,
using K and snorting cocaine?
837
01:00:16,220 --> 01:00:19,380
Or are you investigating which female star
is actually working as a prostitute?
838
01:00:19,610 --> 01:00:22,879
I'll be your partner, how about it?
Together, we'll bring down crime,
839
01:00:22,980 --> 01:00:27,360
safeguard justice, and return to society
a clean and healthy entertainment circle!
840
01:00:28,490 --> 01:00:29,749
If I were really a spy or whatever,
841
01:00:29,750 --> 01:00:32,049
I wouldn't have to go to so much trouble
to get into the entertainment circle.
842
01:00:32,050 --> 01:00:33,539
I'd just shoot and kill that guy
who cares only about himself,
843
01:00:33,640 --> 01:00:35,700
and disregards whether
other people live or die...
844
01:00:36,810 --> 01:00:38,160
That...
845
01:00:39,550 --> 01:00:41,040
Whoa, Xiao Qiang!
846
01:00:43,610 --> 01:00:45,050
All done.
847
01:00:47,500 --> 01:00:49,220
Impressive.
848
01:00:52,800 --> 01:00:54,570
- Hey.
- Yeah?
849
01:00:55,550 --> 01:00:57,599
You want to become a star, right?
850
01:00:57,600 --> 01:00:59,720
I have a good idea.
851
01:01:00,770 --> 01:01:02,380
What is it?
852
01:01:35,380 --> 01:01:37,439
You're positive that
if I walk back and forth like this,
853
01:01:37,440 --> 01:01:39,580
I'll be discovered by a celebrity agent?
854
01:01:39,780 --> 01:01:42,409
Yes. I heard that *Lin Qing Xia
(*famous actress in the 70s-90s)
855
01:01:42,410 --> 01:01:44,019
was discovered while she was walking around
*Ximending (*shopping district)
856
01:01:44,020 --> 01:01:45,840
and then she started making movies.
857
01:01:45,990 --> 01:01:47,650
Who's Lin Qing Xia?
858
01:01:47,910 --> 01:01:49,029
I'm not really sure either,
859
01:01:49,030 --> 01:01:51,350
but that's what my mom told me.
860
01:01:52,200 --> 01:01:54,420
She starred in The Swordsman!
861
01:01:55,830 --> 01:01:57,620
What's The Swordsman?
862
01:01:59,410 --> 01:02:02,570
Don't tell me you've never
watched the movie channel?
863
01:02:04,530 --> 01:02:06,640
I'm generally very busy.
864
01:02:15,420 --> 01:02:16,929
My legs are going to fall off,
865
01:02:17,030 --> 01:02:19,919
and I'm so sore. I've walked
back and forth for two hours already.
866
01:02:20,020 --> 01:02:24,060
Are you sure this actually works?
Not even half a person has hit on me.
867
01:02:25,410 --> 01:02:28,570
Maybe because you're dressed kind of weird.
868
01:02:34,570 --> 01:02:36,400
[Bu Po Shang Returns to School Grounds]
869
01:02:38,160 --> 01:02:40,610
[Shrugs On a Backpack and Attends University]
870
01:02:43,170 --> 01:02:46,279
Bu Po Shang tricked me into being his maid
871
01:02:46,280 --> 01:02:49,039
and made me give up my chance
to go to university.
872
01:02:49,040 --> 01:02:51,659
But now he gets to go to university himself.
873
01:02:51,660 --> 01:02:52,609
Despicable!
874
01:02:52,610 --> 01:02:57,010
That cruel and merciless,
heartless, soul-less, emotionless punk!
875
01:03:02,030 --> 01:03:07,200
I'll absolutely never forgive him!
876
01:03:09,280 --> 01:03:11,070
Who has upset you?
877
01:03:15,550 --> 01:03:16,870
Oh...
878
01:03:18,630 --> 01:03:19,489
No one.
879
01:03:19,490 --> 01:03:21,729
I was just about to say that we're
being too passive waiting around here.
880
01:03:21,830 --> 01:03:23,469
We need to be proactive and make a move,
881
01:03:23,570 --> 01:03:26,900
so I was just showing off my
acting skills for everyone to see.
882
01:03:27,940 --> 01:03:30,319
Not bad. That's a good idea.
883
01:03:30,520 --> 01:03:33,289
Hurry and toss out
any other ideas you have.
884
01:03:37,830 --> 01:03:40,450
Got it. I've got one. I've got one.
885
01:04:28,850 --> 01:04:30,080
Hey.
886
01:04:30,760 --> 01:04:32,029
Before I make the call to the CEO,
887
01:04:32,030 --> 01:04:35,160
would it be possible for us to
go over together what we'll say?
888
01:04:35,870 --> 01:04:37,289
About what?
889
01:04:37,290 --> 01:04:40,900
About how you were rude to Nan Gua Ge.
890
01:04:41,100 --> 01:04:43,769
Oh, that?
891
01:04:43,770 --> 01:04:45,699
Just state exactly what happened.
892
01:04:45,700 --> 01:04:47,249
Superstar,
893
01:04:47,250 --> 01:04:49,419
Nan Gua Ge's manager
came over personally to complain.
894
01:04:49,520 --> 01:04:51,529
He probably made it sound really bad.
895
01:04:51,630 --> 01:04:54,770
We need to come up
with something to say.
896
01:04:56,490 --> 01:04:59,800
If you feel awkward,
I'll talk to the CEO myself.
897
01:05:01,570 --> 01:05:03,919
Wait, I'll do it. I'll do it.
898
01:05:04,020 --> 01:05:06,430
If I let you talk,
you'll just exacerbate the situation.
899
01:05:08,460 --> 01:05:11,750
Whoa, speaking of the devil!
900
01:05:17,350 --> 01:05:19,170
Hello, Sir.
901
01:05:20,430 --> 01:05:21,590
Huh?
902
01:05:23,080 --> 01:05:24,230
Okay.
903
01:05:25,360 --> 01:05:26,530
Yes.
904
01:05:26,860 --> 01:05:28,240
All right.
905
01:05:29,750 --> 01:05:32,330
Yes, I understand.
906
01:05:38,570 --> 01:05:41,330
[Tomorrow's star, in search of an agent.]
[Please contact me quickly.]
[I guarantee I'll shoot to fame.]
907
01:06:18,250 --> 01:06:19,789
Only a person not right in the head
908
01:06:19,790 --> 01:06:22,050
would come up with a plan like this.
909
01:06:24,780 --> 01:06:27,200
This is utterly humiliating.
910
01:06:29,400 --> 01:06:32,330
This still doesn't seem to be working.
911
01:06:39,830 --> 01:06:41,780
I can help you out.
912
01:06:42,680 --> 01:06:44,449
Oh, me.
913
01:06:44,450 --> 01:06:46,280
I'm tomorrow's superstar. Me!
914
01:06:48,700 --> 01:06:51,329
If you want to get famous, follow me.
915
01:06:51,330 --> 01:06:52,249
All right.
916
01:06:52,250 --> 01:06:54,110
Hold this. Hold this. Hold this.
917
01:06:56,870 --> 01:06:58,200
Hey!
918
01:06:59,260 --> 01:07:04,470
[Adorable Hostel]
919
01:07:05,720 --> 01:07:07,519
Is it really okay to hit him?
920
01:07:07,520 --> 01:07:11,100
That jerk is a complete degenerate
who specializes in conning girls!
921
01:07:11,590 --> 01:07:13,620
You really are amazing.
922
01:07:24,020 --> 01:07:26,459
You think it's fun to con girls, do you?
923
01:07:26,460 --> 01:07:28,479
- I'm sorry!
- Despicable! Despicable!
924
01:07:28,480 --> 01:07:29,369
Spare me! Spare me!
925
01:07:29,370 --> 01:07:31,219
- I won't do it again!
- Hit him harder!
926
01:07:31,220 --> 01:07:33,540
I'll never do it again, all right?
927
01:07:35,960 --> 01:07:37,469
What do I do?
928
01:07:37,570 --> 01:07:40,950
I think real celebrity agents
won't pass by this way.
929
01:07:42,460 --> 01:07:44,689
Even if they do, when they see you,
930
01:07:44,790 --> 01:07:47,400
they'll run like the wind.
931
01:07:54,480 --> 01:07:56,999
Oh, yeah! Why didn't I think of it?
932
01:07:57,000 --> 01:07:58,939
Think of what?
933
01:07:58,940 --> 01:08:02,270
LME! I'll just go straight to LME.
934
01:08:02,520 --> 01:08:04,300
LME?
935
01:08:04,310 --> 01:08:07,120
I hear it's the biggest
management company in Taiwan.
936
01:08:08,750 --> 01:08:12,119
Will that work? It's a huge company.
Why would they humor you?
937
01:08:12,120 --> 01:08:14,859
If that Bu Po Shang, who doesn't even know
how to use a vacuum, can do it, why can't I?
938
01:08:14,960 --> 01:08:16,929
How do you know Bu Po Shang
doesn't know how to use a vacuum?
939
01:08:17,030 --> 01:08:19,799
My grades in school were much better
than his, why can't I make it?
940
01:08:19,800 --> 01:08:23,730
Please! What does being a star
have to do with school grades?
941
01:08:24,860 --> 01:08:26,060
Hey.
942
01:08:26,790 --> 01:08:30,160
How do you know Bu Po Shang's grades
are worse than yours?
943
01:08:33,460 --> 01:08:35,809
Even my toenail can figure that out.
944
01:08:35,810 --> 01:08:38,350
I used to be top of my class.
945
01:08:38,551 --> 01:08:39,851
Top of my class.
946
01:08:41,410 --> 01:08:44,139
Oh. All right then.
947
01:08:44,140 --> 01:08:46,360
Go and give it a try.
948
01:08:48,070 --> 01:08:49,689
I have to go to cram school now.
949
01:08:49,690 --> 01:08:51,599
You... good luck!
950
01:08:51,600 --> 01:08:54,710
Hey! Hey! I'm serious!
Why are you like that?
951
01:08:59,260 --> 01:09:01,779
If I succeed at getting myself into LME,
952
01:09:01,880 --> 01:09:03,429
and get my foot into the
entertainment circle,
953
01:09:03,430 --> 01:09:06,019
one day I'll become more famous
than Bu Po Shang!
954
01:09:06,020 --> 01:09:07,939
You arrogant and condescending rotten egg,
955
01:09:07,940 --> 01:09:09,840
you have the nerve to look down on me!
956
01:09:09,930 --> 01:09:11,199
You just wait.
957
01:09:11,200 --> 01:09:13,740
The day will soon come when
I'll be more famous than you.
958
01:09:13,930 --> 01:09:14,699
At that time,
959
01:09:14,700 --> 01:09:17,389
I'll show you my dragon-slaying
remorseless tornado slam dunk.
960
01:09:17,390 --> 01:09:20,550
With a thump, I'll crush you to the ground
so you can crawl like a dog. Woof woof!
961
01:09:22,230 --> 01:09:26,750
Just thinking about it makes me so happy.
My heart's going to burst out of my chest.
962
01:09:27,770 --> 01:09:29,439
I've decided that's what I'll do.
963
01:09:29,540 --> 01:09:31,479
Bu Po Shang... pah pah pah!
964
01:09:31,480 --> 01:09:34,770
I can't call you Bu Po Shang anymore.
That's like admitting you're a real star.
965
01:09:35,790 --> 01:09:39,740
Wake up, Shang Jie Yong!
966
01:09:45,990 --> 01:09:48,000
I better change my look first.
967
01:09:48,400 --> 01:09:49,510
{\a6}[Executive Shen, I was wrong.
Please give me another chance!!]
968
01:09:48,500 --> 01:09:52,039
It's no use begging me.
LME won't take you.
969
01:09:52,040 --> 01:09:54,649
It isn't that easy
to pass the talent audition.
970
01:09:54,650 --> 01:09:55,679
It's...
971
01:09:55,780 --> 01:09:58,870
completely different from
hounding Executive Shen.
972
01:09:59,330 --> 01:10:03,060
Why do I sense such intense animosity?
973
01:10:03,810 --> 01:10:07,379
I'm saying you're plain, uncultured
and begging for sympathy.
974
01:10:07,380 --> 01:10:10,119
If you don't have the determination
to come here to wage a battle to the death,
975
01:10:10,220 --> 01:10:11,369
then get lost.
976
01:10:11,470 --> 01:10:15,210
LME is worth investing your best efforts
and hard work.
977
01:10:15,520 --> 01:10:17,334
But first and foremost,
you must demonstrate
978
01:10:17,335 --> 01:10:20,189
that your performance can catch my eye.
979
01:10:20,290 --> 01:10:22,299
You are actually concerned
about the audition?
980
01:10:22,300 --> 01:10:25,099
Could it be
that amongst the candidates,
981
01:10:25,200 --> 01:10:26,889
there's someone you're interested in?
982
01:10:26,890 --> 01:10:28,849
You can do it, Gong Xi!
983
01:10:28,850 --> 01:10:33,330
Your plan for revenge starts right now.
984
01:10:33,490 --> 01:10:35,329
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
985
01:10:35,330 --> 01:10:37,629
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
986
01:10:37,730 --> 01:10:39,959
Main Translators: krayfi, lizzyd
Spot Translator: squishysushi
987
01:10:40,060 --> 01:10:42,319
Timers: dizzybugs, tofu
Editor/QC: rambutan
988
01:10:42,520 --> 01:10:44,440
Coordinators: mily2, ay_link
989
01:10:44,600 --> 01:10:45,643
{\a6}This is love.
990
01:10:45,644 --> 01:10:46,452
{\a6}When you hurt someone unintentionally...
991
01:10:46,453 --> 01:10:47,365
{\a6}When you hurt someone unintentionally...
(What should you do?)
992
01:10:47,366 --> 01:10:48,545
{\a6}This is love.
(What should you do?)
993
01:10:48,546 --> 01:10:49,458
{\a6}When your personality changes...
(What should you do?)
994
01:10:49,459 --> 01:10:50,145
{\a6}When your personality changes...
(Taking you by surprise...)
995
01:10:50,146 --> 01:10:52,965
{\a6}You feel discouraged yet full of anticipation.
(Taking you by surprise...)
996
01:10:52,966 --> 01:10:55,315
{\a6}You say you don't believe this is love.
997
01:10:55,316 --> 01:10:56,695
{\a6}My Friend,
998
01:10:56,696 --> 01:10:59,815
{\a6}I want to smooth your furrowed brows.
999
01:10:59,816 --> 01:11:02,345
{\a6}Those worries you haven't fully expressed,
1000
01:11:02,346 --> 01:11:03,755
{\a6}I can actually tell;
1001
01:11:03,756 --> 01:11:05,865
{\a6}it's all because
love is stirring up trouble.
1002
01:11:05,866 --> 01:11:08,075
{\a6}The more you renounce love,
1003
01:11:08,076 --> 01:11:10,665
{\a6}the more it draws near.
1004
01:11:10,666 --> 01:11:13,085
{\a6}Regardless of location, situation, or time,
1005
01:11:13,086 --> 01:11:14,455
{\a6}you suddenly want to make mischief
1006
01:11:14,456 --> 01:11:15,871
{\a6}and you abruptly expose your weakness.
1007
01:11:15,872 --> 01:11:17,375
{\a6}and you abruptly expose your weakness.
(Being led around by him...)
1008
01:11:17,376 --> 01:11:22,175
{\a6}Beneath the blue sky, you recall past loves.
1009
01:11:22,176 --> 01:11:25,095
{\a6}You thought if you didn't depend on anyone,
1010
01:11:25,096 --> 01:11:26,561
{\a6}then there wouldn't be any sorrow.
1011
01:11:26,562 --> 01:11:27,715
{\a6}then there wouldn't be any sorrow.
(Missing out on true love...)
1012
01:11:27,716 --> 01:11:31,113
{\a6}You stare quietly into space,
(Missing out on true love...)
1013
01:11:31,114 --> 01:11:33,215
{\a6}murmuring softly to yourself.
1014
01:11:33,216 --> 01:11:35,863
{\a6}Your tone is filled with frustration.
1015
01:11:35,864 --> 01:11:38,205
{\a6}Your tone is filled with frustration.
(Who are you confessing to?)
1016
01:11:38,210 --> 01:11:39,769
{\a6}I’m sorry, Baby.
1017
01:11:39,770 --> 01:11:40,969
{\a6}This is love.
1018
01:11:40,970 --> 01:11:41,656
{\a6}When you hurt someone unintentionally...
1019
01:11:41,657 --> 01:11:42,549
{\a6}When you hurt someone unintentionally...
(What should you do?)
1020
01:11:42,550 --> 01:11:43,709
{\a6}This is love.
(What should you do?)
1021
01:11:43,710 --> 01:11:44,662
{\a6}When your personality changes...
(What should you do?)
1022
01:11:44,663 --> 01:11:45,319
{\a6}When your personality changes...
(Taking you by surprise...)
1023
01:11:45,320 --> 01:11:46,799
{\a6}You feel discouraged yet full of anticipation.
(Taking you by surprise...)
1024
01:11:46,800 --> 01:11:47,329
{\a6}You feel discouraged yet full of anticipation.
1025
01:11:47,330 --> 01:11:50,779
{\a6}You say you don't believe this is love.
1026
01:11:50,780 --> 01:11:52,019
{\a6}This is love.
1027
01:11:52,020 --> 01:11:52,756
{\a6}When you leave in a huff...
1028
01:11:52,757 --> 01:11:53,539
{\a6}When you leave in a huff...
(Don't want to leave...)
1029
01:11:53,540 --> 01:11:54,749
{\a6}This is love.
(Don't want to leave...)
1030
01:11:54,750 --> 01:11:55,687
{\a6}When you secretly regret...
(Don't want to leave...)
1031
01:11:55,688 --> 01:11:55,998
{\a6}When you secretly regret...
(Memories are generous.)
1032
01:11:55,999 --> 01:11:57,789
{\a6}Love that's never been tested,
(Memories are generous.)
1033
01:11:57,790 --> 01:11:58,719
{\a6}Love that's never been tested,
1034
01:11:58,720 --> 01:12:01,353
{\a6}can't be considered real love.
1035
01:12:01,361 --> 01:12:03,461
{\a6}Behind the Scenes!
1036
01:12:04,710 --> 01:12:08,279
Up next, Extravagant Challenge:
Behind the Scenes.
1037
01:12:08,280 --> 01:12:12,280
325A-6-7 Take 1
1038
01:12:13,520 --> 01:12:15,279
Today, we've arrived at Beitou District,
1039
01:12:15,280 --> 01:12:18,659
the place where Shang and Gong Xi
grew up together.
1040
01:12:18,660 --> 01:12:21,729
Yi Han has specially worn a school uniform
to play a high school student.
1041
01:12:21,730 --> 01:12:23,789
Wow! She looks so youthful.
1042
01:12:23,790 --> 01:12:26,500
- High schooler.
- Yep.
1043
01:12:27,010 --> 01:12:28,189
There are lots of mosquitoes on the set.
1044
01:12:28,190 --> 01:12:31,989
Yi Han brought mosquito repellant strips
for everyone. She's so thoughtful.
1045
01:12:30,230 --> 01:12:32,070
{\a6}[You have to stick it underneath]
1046
01:12:37,020 --> 01:12:39,360
{\a6}[Let me introduce to you what they're applying]
1047
01:12:37,770 --> 01:12:40,919
- Later, it'll be this scene...
- Mosquito repellant strips.
1048
01:12:41,020 --> 01:12:44,149
Bu Po Shang was just slapped
really hard by his dad.
1049
01:12:44,250 --> 01:12:46,199
He's really angry, very angry.
1050
01:12:46,300 --> 01:12:48,749
Very angry. And then, he...
1051
01:12:46,980 --> 01:12:49,430
{\a6}[Now, I'm mad]
1052
01:12:48,750 --> 01:12:50,559
Oh! Did I hear wrong?
1053
01:12:50,560 --> 01:12:53,779
Our Dong Hae is going to get slapped
on camera?
1054
01:12:53,780 --> 01:12:55,679
That's right. The scene that's coming up has
1055
01:12:55,680 --> 01:12:58,039
Bu Po Shang and his dad arguing.
1056
01:12:58,040 --> 01:12:59,349
The director wants it to be realistic.
1057
01:12:58,120 --> 01:13:01,470
{\a6}[Director tells Dong Hae the slap has to be real]
1058
01:12:59,350 --> 01:13:01,629
The slap can't be filmed sloppily.
1059
01:13:01,730 --> 01:13:04,150
It has to be done for real.
1060
01:13:04,350 --> 01:13:06,450
The director used a lot of strength
when he demonstrated just now.
1061
01:13:05,540 --> 01:13:06,920
{\a6}[Scared]
1062
01:13:06,860 --> 01:13:08,679
The director scared him.
1063
01:13:08,680 --> 01:13:12,620
It means when you hit me,
I have to know how to dodge.
1064
01:13:12,980 --> 01:13:15,090
[Nervous. Nervous]
1065
01:13:15,400 --> 01:13:17,269
His actions are very realistic.
1066
01:13:17,270 --> 01:13:19,000
He saw that the director
used a lot of force.
1067
01:13:19,350 --> 01:13:21,949
[Just wait until you see Tang Zhi Wei do it.]
1068
01:13:21,950 --> 01:13:23,639
He's even fiercer.
1069
01:13:23,640 --> 01:13:25,129
Father... Father?
1070
01:13:25,130 --> 01:13:27,569
Oh my. Dong Hae looks so worried.
1071
01:13:27,570 --> 01:13:30,509
Let's hurry and take a look at
what the actual filming is like.
1072
01:13:30,430 --> 01:13:33,290
{\a6}[The director is directing]
1073
01:13:30,510 --> 01:13:33,700
Then, when you walk over here,
turn around abruptly.
1074
01:13:33,330 --> 01:13:34,400
{\a6}[Smack!]
1075
01:13:34,500 --> 01:13:35,950
{\a6}[This is a director too]
1076
01:13:34,800 --> 01:13:36,319
You need this much distance.
1077
01:13:36,320 --> 01:13:37,989
Rush over and smack him.
1078
01:13:38,020 --> 01:13:40,430
[But I'll probably slip and fall first]
1079
01:13:42,400 --> 01:13:45,980
[@#$& Korean %#@$]
1080
01:13:46,810 --> 01:13:48,510
[Doesn't understand]
1081
01:13:48,670 --> 01:13:51,660
Luckily, I've worked with Korean people.
1082
01:13:48,810 --> 01:13:51,650
{\a6}[Zhi Wei Ge's feelings]
1083
01:13:52,750 --> 01:13:57,600
Like this time, he'd speak Korean
and then I'd speak Chinese.
1084
01:13:57,650 --> 01:13:59,639
So, that's why, in any case...
1085
01:13:59,640 --> 01:14:00,629
you rely on tacit understanding.
1086
01:14:00,630 --> 01:14:02,479
When he's not talking, then I talk.
1087
01:14:02,480 --> 01:14:04,300
When I'm not talking, he talks.
1088
01:14:05,260 --> 01:14:11,330
Right now, I'm a little nervous.
[Super Junior: Dong Hae]
1089
01:14:13,090 --> 01:14:15,970
Earlier, the director's actions...
1090
01:14:16,670 --> 01:14:20,320
- I saw the director's actions...
- You got scared?
1091
01:14:20,750 --> 01:14:23,940
- And was very...
- Scared.
1092
01:14:27,060 --> 01:14:31,120
When you hit him, do it for real.
1093
01:14:28,120 --> 01:14:31,370
{\a6}[Discussing how to do the slap]
1094
01:14:31,220 --> 01:14:32,649
Let's talk later.
1095
01:14:32,750 --> 01:14:35,779
Because of course
I want to say he can dodge.
1096
01:14:35,780 --> 01:14:39,420
He dodges and then... but
I don't want it to look too fake either.
1097
01:14:39,940 --> 01:14:42,939
Oh my. Look at our Zhi Wei Ge
fixing his sleeves.
1098
01:14:40,780 --> 01:14:43,400
{\a6}[Gearing up for action]
1099
01:14:42,940 --> 01:14:45,019
He looks like he's gearing up for action.
1100
01:14:45,020 --> 01:14:48,330
Dong Hae, you better start praying.
1101
01:14:47,260 --> 01:14:49,570
{\a6}[Dad, your face looks scary]
1102
01:14:48,440 --> 01:14:51,289
- I can't...
- In this lifetime, you...
1103
01:14:51,590 --> 01:14:53,279
Begin!
[Begin]
1104
01:14:53,280 --> 01:14:55,459
Playing around with music
will never bring you any sort of future!
1105
01:14:53,810 --> 01:14:56,780
{\a6}[Official filming]
1106
01:14:55,460 --> 01:14:57,600
Don't underestimate me!!
1107
01:14:58,020 --> 01:15:00,000
I have the determination.
1108
01:15:00,390 --> 01:15:01,600
Cut!
1109
01:15:02,470 --> 01:15:05,330
{\a6}[Final cut]
1110
01:15:02,810 --> 01:15:05,510
I'm not going to live
this kind of boring life!
1111
01:15:08,200 --> 01:15:10,139
In order to film this type of arguing scene,
1112
01:15:10,240 --> 01:15:11,829
Dong Hae performed his heart out.
1113
01:15:11,930 --> 01:15:14,320
He suffered quite a few slaps.
1114
01:15:14,610 --> 01:15:15,670
[I hit]
1115
01:15:15,920 --> 01:15:16,710
[I hit again]
1116
01:15:16,740 --> 01:15:17,810
[And again]
1117
01:15:18,190 --> 01:15:19,190
[Still hitting]
1118
01:15:19,400 --> 01:15:20,500
[Keep hitting]
1119
01:15:20,980 --> 01:15:22,290
[Hitting like crazy.]
1120
01:15:22,391 --> 01:15:23,291
Cut!
1121
01:15:28,540 --> 01:15:30,010
[Hitting hard]
1122
01:15:33,670 --> 01:15:35,350
[Dad's arm is really strong.]
1123
01:15:36,640 --> 01:15:39,490
[He hit me so hard I can't even
remember what I'm supposed to say...]
1124
01:15:40,640 --> 01:15:42,710
[Do it again]
1125
01:15:43,460 --> 01:15:45,509
Geez. Do they have to be so cruel?
1126
01:15:45,510 --> 01:15:48,119
Pity Level is 4 stars
1127
01:15:48,120 --> 01:15:50,609
But, look over here.
1128
01:15:50,610 --> 01:15:53,539
There's someone just as pitiful as you.
1129
01:15:53,540 --> 01:15:56,159
That's right. In order to film
a cute pudding eating scene,
1130
01:15:56,260 --> 01:15:57,769
Mini Bin is playing Xiao Shang.
1131
01:15:57,870 --> 01:16:00,769
He's being stuffed with pudding by the crew.
1132
01:16:00,870 --> 01:16:04,009
- Hold on.
- Hold on.
1133
01:16:04,010 --> 01:16:07,429
Sorry, you have to eat both pieces at once.
Spit it out first. Spit out first.
1134
01:16:07,430 --> 01:16:10,399
- He just ate it.
- Okay, eat it again.
1135
01:16:10,400 --> 01:16:12,589
- I can't eat anymore.
- One more. One more. Here.
1136
01:16:12,430 --> 01:16:13,710
{\a6}[Stuffing pudding]
1137
01:16:12,590 --> 01:16:14,340
You can't eat anymore?
1138
01:16:15,850 --> 01:16:17,670
[Xiao Xi and Xiao Shang eating pudding]
1139
01:16:17,980 --> 01:16:18,980
[Squeeze]
1140
01:16:21,880 --> 01:16:22,870
[Squeeze again]
1141
01:16:23,880 --> 01:16:27,920
[Squeeze it out]
1142
01:16:30,500 --> 01:16:33,470
[No matter how hard she tries,
she can't squeeze it out.]
1143
01:16:33,980 --> 01:16:35,400
[Squeeze it out]
1144
01:16:38,500 --> 01:16:40,130
[His face is even changing shape.]
1145
01:16:40,140 --> 01:16:41,259
Cut!
1146
01:16:41,260 --> 01:16:42,669
Oh my goodness.
1147
01:16:42,670 --> 01:16:45,469
Mini Bin's face is being stuffed
to the point of changing shape,
1148
01:16:45,470 --> 01:16:46,909
but it still can't be squeezed out.
1149
01:16:46,910 --> 01:16:51,370
The crew has no choice
but to keep force feeding him pudding.
1150
01:16:52,780 --> 01:16:54,240
Begin!
1151
01:17:03,760 --> 01:17:05,000
Cut!
1152
01:17:06,010 --> 01:17:07,610
It's all squeezed out.
1153
01:17:07,680 --> 01:17:09,180
[Mission accomplished]
1154
01:17:09,610 --> 01:17:11,089
All the pudding he just ate
1155
01:17:11,090 --> 01:17:13,149
has been squeezed back out
into the plate.
1156
01:17:13,150 --> 01:17:16,169
I say, Mini Bin,
stop playing with that pudding.
1157
01:17:16,170 --> 01:17:18,849
It's kind of gross.
1158
01:17:18,850 --> 01:17:20,509
Good work, Mini Bin.
1159
01:17:20,510 --> 01:17:21,919
Since you worked so hard
stuffing yourself with pudding
1160
01:17:21,920 --> 01:17:23,339
and trying to squeeze it back out,
1161
01:17:23,260 --> 01:17:25,400
{\a6}[Pity Level: Three stars]
1162
01:17:23,340 --> 01:17:25,969
I'll give you three pity stars.
1163
01:17:25,970 --> 01:17:30,260
Hold on. If you're talking about pitiful,
there's someone else here even more pitiful.
1164
01:17:30,690 --> 01:17:32,990
I thought it was a cockroach!
1165
01:17:34,960 --> 01:17:37,389
Um... are you kidding, Wu Xiong?
1166
01:17:35,920 --> 01:17:37,980
{\a6}[Cockroach prop]
1167
01:17:37,390 --> 01:17:39,129
It's just a fake cockroach.
1168
01:17:39,230 --> 01:17:41,210
Is it that scary?
1169
01:17:41,810 --> 01:17:44,610
{\a6}[Actually, Wu Xiong is
super afraid of cockroaches]
1170
01:17:42,310 --> 01:17:44,049
I'm starting to get scared.
1171
01:17:43,050 --> 01:17:45,120
{\a6}[Cockroach prop]
1172
01:17:44,050 --> 01:17:44,929
You're scared of cockroaches?
1173
01:17:44,930 --> 01:17:46,379
- Is that a real one?
- It's fake.
1174
01:17:46,380 --> 01:17:48,480
I'm scared even if it's a fake one.
1175
01:17:48,610 --> 01:17:51,950
[Argh!!!]
1176
01:17:54,500 --> 01:17:56,570
[Totally losing it]
1177
01:18:00,980 --> 01:18:03,480
- [Punch him.]
- Punch him.
1178
01:18:03,540 --> 01:18:07,149
- [Collapsed]
- Stop fooling around.
1179
01:18:07,150 --> 01:18:07,969
If you toss it at me again,
1180
01:18:07,970 --> 01:18:11,059
I'm going to throw all this stuff at you,
I'm telling you.
1181
01:18:13,890 --> 01:18:15,549
Seriously, stop fooling around.
1182
01:18:15,550 --> 01:18:18,660
If I were 10 years older, I'd have a stroke.
1183
01:18:17,190 --> 01:18:19,560
{\a6}[Stroke]
1184
01:18:19,690 --> 01:18:21,499
I'm actually really scared of cockroaches.
1185
01:18:21,500 --> 01:18:23,289
Because I originally wanted to say
1186
01:18:23,290 --> 01:18:25,589
that a cool person
isn't afraid of cockroaches.
1187
01:18:25,590 --> 01:18:26,609
But I'm this kind of person,
1188
01:18:26,610 --> 01:18:29,849
if you see them, it looks kind of girly.
1189
01:18:29,850 --> 01:18:31,619
I think it's really funny.
1190
01:18:31,620 --> 01:18:33,869
I'm naturally really scared of them,
1191
01:18:33,870 --> 01:18:36,349
but I can actually do this scene
really well.
1192
01:18:36,350 --> 01:18:38,249
Gee, seeing how scared you are
of cockroaches,
1193
01:18:38,250 --> 01:18:40,089
and you were scared out of your wits,
1194
01:18:40,090 --> 01:18:41,979
you completely deserve
today's most pitiful award.
1195
01:18:41,880 --> 01:18:44,950
{\a6}[Pity level: five stars]
1196
01:18:41,980 --> 01:18:44,289
Pity level, five stars.
1197
01:18:44,290 --> 01:18:46,149
But the viewers can tell that you've put
1198
01:18:46,150 --> 01:18:50,029
a lot of effort into playing
the role of Wan Zi.
1199
01:18:49,540 --> 01:18:51,470
{\a6}[Gong Xi sees a cockroach]
1200
01:18:50,530 --> 01:18:51,810
Xiao Qiang!
1201
01:18:51,850 --> 01:18:52,920
{\a6}[She hit a crew member]
1202
01:18:57,390 --> 01:18:59,309
Erm... our sound crew member...
1203
01:18:59,050 --> 01:19:01,050
{\a6}[Trying not to laugh]
1204
01:18:59,310 --> 01:19:01,719
stands next to the sound equipment
and still gets hit by a slipper.
1205
01:19:01,720 --> 01:19:04,680
She gets today's off-camera award.
1206
01:19:05,180 --> 01:19:07,469
Um... in broad daylight,
1207
01:19:05,710 --> 01:19:07,570
{\a6}[After a makeover, Gong Xi waits
to be discovered by an agent]
1208
01:19:07,470 --> 01:19:10,839
why is there a person dressed like this
wandering around Ximending?
1209
01:19:10,840 --> 01:19:13,169
Yi Han, we're having
a pity level competition today.
1210
01:19:13,170 --> 01:19:16,429
Come and apply
when we're having an ugly contest.
1211
01:19:16,430 --> 01:19:21,330
{\a6}[At the bustling Ximending,
Yi Han really stands out]
1212
01:19:16,430 --> 01:19:20,350
We'll be charitable today
and give you an award for participating.
1213
01:19:22,780 --> 01:19:24,850
[Attracting the curiosity of the citizens]
1214
01:19:24,980 --> 01:19:27,669
I can faintly hear it.
I'm good at tuning things out.
1215
01:19:27,670 --> 01:19:32,380
I'm sorry. I'm Gong Xi.
I look a lot like Chen Yi Han.
1216
01:19:31,090 --> 01:19:32,540
{\a6}[Who is Chen Yi Han?]
1217
01:19:32,530 --> 01:19:34,220
Who is Chen Yi Han?
1218
01:19:32,540 --> 01:19:33,570
{\a6}[Digging]
1219
01:19:32,920 --> 01:19:34,670
{\a6}[Who is Chen Yi Han?]
1220
01:19:34,810 --> 01:19:37,190
{\a6}[Please contact me quickly.
I guarantee I'll shoot to fame.]
1221
01:19:35,410 --> 01:19:38,199
You've seen how hard the actors
are working at filming,
1222
01:19:38,200 --> 01:19:39,939
and everyone is making sacrifices.
1223
01:19:39,940 --> 01:19:42,309
So, viewers, please stay tuned
1224
01:19:42,310 --> 01:19:43,839
to Extravagant Challenge.
1225
01:19:43,840 --> 01:19:46,349
Please look forward
to Extravagant Challenge.
1226
01:19:46,450 --> 01:19:48,139
Love our television drama.
1227
01:19:48,140 --> 01:19:49,599
You have to watch!
1228
01:19:49,600 --> 01:19:51,940
Please!!
1229
01:19:52,640 --> 01:20:00,490
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com